Иэн Рэнкин - Битая карта

Тут можно читать онлайн Иэн Рэнкин - Битая карта - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Полицейский детектив, издательство Азбука-Аттикус, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Иэн Рэнкин - Битая карта краткое содержание

Битая карта - описание и краткое содержание, автор Иэн Рэнкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула. Скандал, скандал. По-видимому, кому-то очень нужно лишить Джека всего, чего он годами добивался, одну за другой побить все его карты. Но, может быть, популярный парламентарий и правда совсем не тот, кем кажется? Инспектор Ребус должен поскорее разобраться в этом щекотливом деле. Он и разберется, а заодно найдет украденные книги.

Битая карта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Битая карта - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иэн Рэнкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не стоит путать бизнес с удовольствием, — последовал на это предложение загадочный ответ Ребуса. На самом же деле он приглянулся одной сестре в больнице, да и она ему приглянулась… Ничего серьезного, легкий флирт. Он бы ни за что в жизни не причинил боль Пейшенс.

К нему приходил Холмс, каждый раз приносивший дюжину банок с какой-нибудь газировкой.

— Привет, лысый, — таково было постоянное приветствие, даже когда волосы у Ребуса отросли до ежика, а потом и еще длиннее.

— Какие новости? — спросил Ребус.

Во-первых, тело Грегора Джека так и не было найдено, а во-вторых — и это было главной новостью, — Фермер бросил пить, потому что на одной из встреч баптистов-ривайвелистов [52] Ривайвелизм — движение в протестантизме, возникшее в XVIII в. ему «явился Господь».

— Теперь пьет только вино причастия, — сказал Холмс. — Да, кстати… — показал он на лысую голову Ребуса, — я какое-то время думал, что вы уйдете от нас в буддистские монахи.

— Может, еще и уйду, — сказал Ребус. — Может, и уйду.

Пресса вцепилась в историю Джека, мусолила версию о том, что он, возможно, жив. Ребус тоже думал об этом. Мало того, он все еще пытался понять, почему Джек убил Элизабет. Рональд Стил не смог ответить на этот вопрос. Судя по всему, Джек с ним об этом не разговаривал, пока держал в плену… По крайней мере так говорил Стил. О чем они говорили, осталось неизвестным.

Ребусу открывался полный простор для размышлений и догадок. Он раз за разом проигрывал перед своими глазами эту сцену: Джек приезжает на площадку перед будкой, ссорится с Элизабет. Возможно, она сказала, что хочет развестись. Возможно, ссора началась из-за статьи о борделе. Возможно, была другая причина. Стил сказал только, что он уехал, а она осталась ждать мужа.

— Я хотел остаться и разобраться с ним…

— Но?

Стил пожал плечами:

— Струсил. Дело не в боязни совершить что-то «противозаконное», дело в боязни наказания, инспектор. Разве вы не согласны?

— Но если бы вы остались?..

Стил кивнул:

— Знаю. Может быть, Лиз сказала бы Грегору, чтобы он убирался, и осталась бы со мной. Может быть, они оба были бы сейчас живы.

Если бы Стил не сбежал с площадки перед телефонной будкой… Если бы Гейл Джек для начала не приехала на север… То что тогда? Ребус не питал на этот счет иллюзий: дело разрешилось бы каким-нибудь иным способом, и, может быть, не менее драматичным. Лед и пламень. Скелеты в шкафу. Он жалел, что не встретился с Элизабет Джек. Хотя бы раз. Впрочем, ему казалось, что они вряд ли нашли бы общий язык…

Появилась еще одна новость. Началось со слухов, потом оказалось, что это утечка, а потом последовало объявление: участок на Грейт-Лондон-роуд закрывается на ремонт и переоборудование.

Это означает, подумал Ребус, что я перееду к Пейшенс. Да он практически уже и переехал.

— Необязательно продавать квартиру, — сказала Пейшенс. — Ты можешь ее сдавать.

— Сдавать?

— Студентам. В твоем районе их полным-полно.

Так оно и было на самом деле. По утрам можно было наблюдать их миграцию в сторону Медоуз с сумками, и папками, и пакетами из супермаркетов, а вечером (или ближе к ночи) — в обратную сторону с грузом книг и идей. Эта мысль ему понравилась. Если он сдаст свою квартиру, то сможет давать что-то Пейшенс.

— Принято, — сказал он.

Он успел вернуться на работу и проработать целый рабочий день, когда в полицейском участке на Грейт-Лондон-роуд начался пожар. Здание сгорело дотла.

Примечания

1

Хайленд — административная область на севере Шотландии, расположенная в гористой местности (Северо-Шотландское нагорье).

2

Уотер-оф-Лит — река в Эдинбурге.

3

Хайди — героиня книги Иоганны Шпири (1827–1901), маленькая девочка, живущая в горной Швейцарии. — Здесь и далее примеч. перев.

4

Отсылка к песне «Будь поласковей со мной» британского поп-дуэта «The Boy Least Likely To»; их композиции часто используются в рекламных роликах разных компаний.

5

Fart (англ.) — пердун.

6

Район в Шотландии, где когда-то существовал римский форт.

7

Город на берегу Северного моря, где находится старейший в Шотландии университет, основанный в начале XV в. Встречается вариант перевода — Сент-Андрус.

8

В оригинале игра слов, основанная на том, что имя Пейшенс (Patience) означает «терпение».

9

Традиционный шотландский десерт; представляет собой смесь взбитых сливок, виски, меда, малины, обжаренных овсяных хлопьев.

10

«Лафройг» — название марки односолодового шотландского виски.

11

Абердин-ангус — бык шотландской породы.

12

Семья на троих (фр.).

13

Красный нос — наиболее известный символ благотворительной организации «Разрядка смехом».

14

Мост в Эдинбурге через залив Ферт-оф-Форт (разг. — Форт), имеет протяженность около 14 км.

15

В шотландском и североанглийском диалекте gowk означает: 1) дурак, балда; 2) кукушка.

16

В переводе на понятные единицы рост Киннаула около 190 см, а вес — около 95 кг.

17

Уильям Крич (1745–1815) — шотландский издатель, печатник и политик; опубликовал первое издание стихов Роберта Бёрнса.

18

Роман Салмана Рушди 1981 г.

19

Имеется в виду традиционная игра шотландских лесорубов: участники соревнуются, кто дальше кинет часть древесного ствола (швырок).

20

«Пусть кровоточит» (англ.).

21

Секстон Блейк — частный детектив, персонаж множества английских комиксов и романов.

22

«Баллада о Мэкки-Ноже» (в английском переводе — «Mack the Knife») — популярный зонг из «Трехгрошовой оперы» немецкого драматурга Бертольда Брехта и композитора Курта Вайля.

23

В оригинале игра слов, построенная на созвучии имени Лори (Lawrie) и слова «грузовик» (lorry), неоднократно звучавшего в разговоре Ребуса с Байерсом.

24

Намек на цвета популярного футбольного клуба «Селтик» из Глазго.

25

«Берегись!» — крик, предупреждающий, что сейчас из окна будут выплеснуты помои.

26

Идентификационная группа собирает вещественные доказательства, анализирует данные криминалистов с целью определить причастных к преступлению; группа использует такие методы, как создание фотороботов, видеосъемка, исследование отпечатков пальцев.

27

См.: Шекспир. Макбет. Акт I, сцена 1 — реплика второй ведьмы (перевод Ю. Корнеева).

28

Национальное шотландское блюдо: бараний рубец с бараньими потрохами, луком, толокном, салом и пряностями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иэн Рэнкин читать все книги автора по порядку

Иэн Рэнкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Битая карта отзывы


Отзывы читателей о книге Битая карта, автор: Иэн Рэнкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Елена
22 октября 2024 в 12:29
Не люблю я книги с открытыми финалами. У автора фантазии не хватило на какой-то определённый финиш? Так всё динамично развивалось - куча персонажей, версий... И вдруг на тебе - придумайте сами, чем дело закончилось...
x