Йорген Брекке - Царствие благодати

Тут можно читать онлайн Йорген Брекке - Царствие благодати - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Полицейский детектив, издательство Астрель, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Йорген Брекке - Царствие благодати краткое содержание

Царствие благодати - описание и краткое содержание, автор Йорген Брекке, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.
Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.
Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?
Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.
Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…

Царствие благодати - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Царствие благодати - читать книгу онлайн бесплатно, автор Йорген Брекке
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Элин Крансос напекла к их приезду целые штабеля вафель. Синсакер запасся двумя пластинками и щедро положил на них протертой клубники. Сами выращивали, догадался он. Фелиция Стоун старательно жевала, но по ее взгляду он догадался, вафли фру Крансос попали в разряд «холодных блинов без сиропа».

С вафлей в руке Синсакер подошел к широкому и высокому окну в дальнем конце гостиной. Исак Крансос последовал за ним и остановился рядом.

— Грандиозный вид, — восхитился Синсакер, глядя из окна на волнообразный фосенский пейзаж. За каменистыми холмами и рощами проглядывал фьорд — черная дуга на горизонте.

— К нему привыкаешь. — Крансос был краток.

— Как я понимаю, Йоханнесову книгу обнаружила целая группа археологов?

— А чего ее обнаруживать-то? Стояла здесь, в гостиной, на книжной полке.

— Но только один из них понял, какое это сокровище.

— Верно. Йенс Дал, бедняга. Просто ужас, что случилось с Гунн Бритой. Как он это пережил?

Синсакеру сделалось неловко. Ему давно следовало выразить соболезнования. Ведь Далы долгое время были ближайшими соседями супругов Крансос.

— Старается держаться. — Шаблонные слова оставили после себя неприятный привкус.

Крансос долго молчал, глядя в окно.

— Сокровище, — внезапно сказал он, возобновляя прерванный разговор. — Йенс Дал тоже так сказал. Сокровище. А для нас Йоханнесова книга была просто книгой на полке, которая стоит и пылится.

— А где археологи тогда работали?

— Они собирались раскапывать старинное кладбище, как я понял. На нашем участке и правда такое есть. Оно существовало несколько сотен лет, вместе с погостом у Эрланнской церкви. Но в середине шестнадцатого века всех покойников стали увозить на главное кладбище, и наше сначала заросло, а потом и вовсе стало частью земельных владений. Теперь остатки кладбища у нас под тем лугом, где пасутся коровы. Там трава гуще и сочнее, — усмехнулся хозяин.

— Как хорошо вы знаете Йенса Дала?

— То есть связывает ли нас что-то, кроме соседства, так? Его родители вели здесь хозяйство. Замечательные люди. А Йенс тут бывал больше наездами.

— А почему во время раскопок Йенс Дал жил у вас, если у него рядом есть свой дом?

— Дом, где они теперь отдыхают, не его. Он принадлежал семье Гунн Бриты. Она тоже отсюда. Тогда они еще не поженились, она же сильно моложе его. А до владений его родителей отсюда далековато. Думаю, в последние годы, когда они еще были живы, он не часто их навещал.

— А где деревенский дом Гунн Бриты?

— Сразу вон за теми деревьями, где припаркован зеленый «ниссан», видите его? Хозяева машины, должно быть, гостят в доме, а машину оставили на дороге. Подъезд к дому, верно, совсем развезло от этого дождя. Не знаю, что за люди приехали. Гунн Брита и Йенс часто пускают — хотя теперь надо говорить «пускали» — в дом пожить друзей и коллег.

Не успел Исак Крансос договорить, а Синсакер уже выбежал из дому. На бегу крикнул Фелиции, чтобы та следовала за ним. Усевшись за руль, он увидел, как она скорым шагом идет к машине сквозь дождь. Только сейчас он заметил, что до сих пор сжимает пальцами вафлю. Клубника уже текла по руке.

— Прожорливость еще никого не украшала, — сухо заметила Фелиция, сев в машину и пристегивая ремень безопасности. Румянец ее красил. Он постарался прикончить вафлю за три укуса, но не справился — понадобилось четыре. Оставалось слизнуть ягоды — к сожалению, не особенно элегантный жест.

— Почему вдруг такая спешка?

— Вы разве не слышали?

— Все, что я слышала, — это рассказ Элин Крансос о вышитой скатерти на английском, чья грамматика не имеет ничего общего с грамматиками западноевропейских языков. К тому же у меня не было под рукой разговорника. А вы, насколько я понимаю, говорили по-норвежски.

— Да, разумеется. Прошу прощения. Суть в том, что на дороге возле дома Йенса Дала припаркован зеленый «ниссан». Сильвия Фрейд водит зеленый «ниссан».

Фелиция Стоун присвистнула. Синсакер завел мотор.

— То есть эти двое, Йенс Дал и Сильвия Фрейд, вместе ввязались в это дело?

— Не обязательно, хотя мысль интересная. Нам известно, что Йенс Дал имеет обыкновение свой загородный дом уступать на время друзьям.

— Спустя считанные дни после того, как его собственной жене перерезали горло?

— Согласен, не все концы сходятся. Но они могли договориться до того, как случилось несчастье. Главное, сейчас Сильвия Фрейд здесь.

Они поехали по дороге и свернули лишь за сотню метров до зеленой машины. Дома по-прежнему не было видно из-за деревьев. Они остановились на площадке для разворота.

— Отсюда пойдем пешком, — решил Синсакер.

— Оружие у вас с собой? — небрежно, как будто для проформы, поинтересовалась Фелиция.

— Оружие? — озадаченно переспросил Синсакер. — Какое оружие? Это вы на мое неотразимое обаяние намекаете? — На короткий миг он задумался о том, откуда взялись все эти шуточки, раньше он не имел привычки балагурить. По крайней мере на работе. А если ему и удавалось несколько раз рассмешить Аниккен, то только по чистой случайности.

— Табельное оружие, ваше павианство.

Нет, они все-таки из разных миров. Он понял, без ликбеза по страноведению не обойтись.

— Мы же не в Техасе.

— То есть не в Виргинии.

— И не там. В Норвегии полицейские не строят из себя ковбоев.

— И что же вы делаете, когда надо арестовать маньяка-психопата?

— Ну… — Синсакер набрал воздуха в легкие. — Вариант первый: мы заполняем бланк запроса в трех экземплярах — чего я сегодня не сделал — и получаем на руки что-нибудь огнестрельное. Вариант второй: действуем чертовски осторожно.

Сказав это, Синсакер вышел из машины.

Фелиция выбралась следом.

— А вы что собираетесь делать? — поинтересовался у нее Синсакер.

— Собираюсь действовать чертовски осторожно, как и вы.

— Угу. Только помните: вы не в Техасе.

Она не стала его поправлять. Разобралась с метафорой.

Они двинулись к дому через лес. Им предстояло преодолеть холм, который сначала полого поднимался вверх, а затем круто шел вниз. Взобравшись на вершину, они наконец увидели внизу, в просветах между деревьями, какие-то постройки. Дом оказался старым срубом с торфяной крышей. «Подходящий дом для мужа-археолога и жены-библиотекаря», — подумал Синсакер. Дом выглядел ухоженным. Как и сарай, который был заметно новее, — вполне возможно, Йенс Дал сам его и построил. Все хозяйство располагалось на поляне, поросшей высокой травой и дикими цветами. Следователь отметил, что последний участок дороги на подъезде к дому действительно развезло, как и говорил Исак Крансос. Понятно, почему Сильвия Фрейд решила оставить машину на дороге. Они уселись на мох и стали наблюдать. Фелиция Стоун сорвала травинку и принялась ее жевать. Штаны ниже колена у обоих промокли, волосы — тоже.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Йорген Брекке читать все книги автора по порядку

Йорген Брекке - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Царствие благодати отзывы


Отзывы читателей о книге Царствие благодати, автор: Йорген Брекке. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x