Йорген Брекке - Царствие благодати

Тут можно читать онлайн Йорген Брекке - Царствие благодати - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Полицейский детектив, издательство Астрель, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Йорген Брекке - Царствие благодати краткое содержание

Царствие благодати - описание и краткое содержание, автор Йорген Брекке, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.
Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.
Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?
Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.
Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…

Царствие благодати - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Царствие благодати - читать книгу онлайн бесплатно, автор Йорген Брекке
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отворилась входная дверь. Сделана она была из сосны и успела посереть, будто кто-то давным-давно решил покрыть ее морилкой, да так и не собрался. Открывалась она медленно, с приглушенным скрипом. На сланцевую приступку перед дверью вышел высокий человек в сером пиджаке и итальянских ботинках. Он потянулся, посмотрел по сторонам и рукой проверил, идет ли дождь. Дождь шел. Фелиция тут же его узнала.

— Невинс.

— Я думал, он давно покинул страну. — Синсакер посмотрел на Фелицию: ее губы настороженно зажали соломинку. С другого конца травинки сорвалась капля воды и упала на ее мокрые кроссовки.

— У него здесь какое-то незаконченное дело, это ясно, — добавил он.

Невинс направился к сараю. У сарая было две двери. На одной из них висело большое красное сердце. Невинс открыл дверь с сердцем и вошел.

— Пошли, возьмем его со спущенными штанами, — сказал Синсакер и двинулся вперед.

Вместо того чтобы напрямик спуститься по крутому склону в густые заросли, они двинулись вдоль гребня холма, держа курс на заднюю стену сарая. Фелиция Стоун бесшумным горностаем пробиралась по подлеску. Они уже дошли до постройки, а Синсакер так и не решил, на какого лесного зверя похож он сам. Невинс все еще оставался в сарае. Скорее всего он не услышал, как они подкрались. Они медленно приблизились к передней стенке. Заняли позиции по бокам от входа. Синсакер с облегчением заметил, что в доме на другой стороне двора нет окон, выходящих прямо на сарай.

Сначала он показал три растопыренных пальца. Затем два. И наконец, один. В тот миг, когда он снова сжал кулак, Фелиция взялась за ручку и рванула дверь. Раздался ужасный грохот и оглушительный треск, словно доски вот-вот не выдержат. Изнутри дверь оказалась закрыта на щеколду. На несколько секунд воцарилась тишина. Затем начал двигаться Невинс. Он поднялся. Слышно было, как он возится с одеждой. Фелиция рискнула и снова дернула дверь. На этот раз щеколда поддалась и дверь туалета с глухим шумом распахнулась. Невинс упал вперед, запутавшись в штанах, которые успел натянуть до середины бедер. Фелиция Стоун оказалась проворнее и первой навалилась на него сзади. Она схватила его правую руку и завела далеко за спину. Невинс лежал, тяжело хватая ртом воздух, но ни разу не вскрикнул. Синсакер быстро передал ей свои наручники. Она защелкнула их на Невинсе. Сначала на правой руке, которую держала, потом на левой. Похоже, раньше она не раз это проделывала.

— И ни звука, понятно? — приказала она Невинсу. Затем подняла взгляд на Синсакера. — Вы будете зачитывать ему его права?

— У нас в Норвегии каждая собака свои права знает. К тому же, строго говоря, парочку из них мы уже нарушили. — Синсакер выразительно посмотрел на обнаженные ягодицы Невинса.

Она поняла намек и натянула на соотечественника штаны.

— Отведите его в машину, — приказал Синсакер.

Стоун взяла Невинса за предплечья и аккуратно поставила на ноги. Похоже, он только теперь пришел в чувство и осознал, кто его задержал. Он в ужасе воззрился на Фелицию.

— Вы здесь?

— Что, не ждали? Если хотите, я вам все объясню в машине. Пожалуйста, следуйте за мной.

— Пока вы не ушли, я хочу знать, кто остался в доме, — спросил Синсакер. Невинс посмотрел на него таким взглядом, будто Синсакер внезапно возник перед ним из воздуха. Во взгляде стильно одетого американца сквозила обреченность. Он был умным человеком. Достаточно умным, чтобы вовремя понять: игра окончена.

— Там фрекен Фрейд. Она…

— Мне хорошо известно, кто она такая, — перебил его Синсакер. — Кто еще?

Невинс молча таращился на полицейского-норвежца.

— Только она, — наконец сказал он.

— Она вооружена?

— Нет.

У Синсакера были все основания ему не верить.

Невинс опустил взгляд и покорно позволил Фелиции Стоун увести его на дорогу. Дорогие итальянские башмаки захлюпали по осенней слякоти.

Когда он распахнул дверь и ворвался в комнату, Сильвия Фрейд уже ждала его с монтировкой наперевес. Вот вам и момент внезапности. Удар пришелся по плечу; старший следователь растянулся на полу, чувствуя, как боль от плеча заливает всю половину тела. Он лежал и ждал второго удара. Но вместо этого раздались шаги — фрекен Фрейд переступила через распростертое тело и выбежала в дверь, которую он только что выломал. Зажав ушибленное плечо другой рукой, он повернулся и увидел, как она удаляется по той же дороге, где меньше минуты назад прошли Фелиция Стоун и Невинс.

Синсакер поднялся и поспешил за ней. От дома до автомобилей он бежал бегом, и во все стороны из-под ног разлеталась грязь. Когда он выскочил на дорогу, штаны его были забрызганы до самых колен. Он успел вовремя: Сильвия Фрейд уже запрыгивала в свой зеленый «ниссан». А в пятидесяти метрах от нее, выше по дороге, Фелиция Стоун вела Невинса к полицейской машине.

И тут у него зазвонил телефон. Синсакер вытащил его из кармана и уставился на экран. Звонил Ларс.

— Вот же вовремя, черт подери! — выругался в пространство Синсакер и сбросил вызов.

А Сильвия Фрейд завела машину и крутанулась на сто восемьдесят градусов, так что теперь «ниссан» нацелился прямо на Стоун и Невинса. Однако машина стояла неподвижно, и хозяйка напрасно жала на газ. Похоже, она никак не могла справиться с коробкой передач. У Синсакера мелькнула надежда: сейчас она сорвет мотор — и тут же пропала. Фрекен Фрейд снова отжала педаль газа. На этот раз все сработало. Она рванула в сторону Фелиции, но американка была начеку. Крепко обхватив Невинса за шею, она увлекла его с собой в канаву. Они успели убраться из-под колес мчащегося на них «ниссана». Сильвия Фрейд, не сбавляя скорости, понеслась дальше по дороге. Синсакер бросился к Стоун. Когда он подбежал, она вместе со смертельно-бледным реставратором уже выбиралась на край канавы.

— Бери машину и следуй за ней, — сказала она. — А я отведу Невинса к Крансосам.

Он показал ей большой палец и устремился к машине. Садясь за руль, он увидел, как зеленый «ниссан» скрывается среди деревьев далеко впереди.

— Знаешь, что в Йоханнесовой книге нравится мне больше всего? — Два отвратительных глаза не отрываясь смотрели на Ваттена.

— Проклятие. У меня есть своя теория. Я думаю, Брудер Люсхольм Кнутсон каким-то образом узнал, что Йоханнесова книга представляет собой признания убийцы. Может, он даже догадался, из чего изготовлены страницы — из кожи жертв. Не знаю. Короче, этот недалекий ханжа захотел избавиться от книги. История с проклятием послужила удачным предлогом. Вера в сверхъестественное неистребима, так как люди любое новшество почему-то стремятся приписать проделкам дьявола. Существует проклятие или нет, но сделанное мною отлично вписывается в легенду. Жаль, не я ее придумал. Сам я никакое не проклятие. Я просто человек, пожелавший увидеть то же, что и Йоханнес.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Йорген Брекке читать все книги автора по порядку

Йорген Брекке - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Царствие благодати отзывы


Отзывы читателей о книге Царствие благодати, автор: Йорген Брекке. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x