Дебра Уэбб - Не доверяй никому [litres]
- Название:Не доверяй никому [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- ISBN:978-5-04-159777-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебра Уэбб - Не доверяй никому [litres] краткое содержание
Преступление затрагивает самые высшие слои общества: убит местный богач и его свекровь, а жена похищена. Девлин и Фалько начинают расследование и понимают, что за фасадом роскоши и достатка скрывается гниль, предательства и зависть. Похищенная жена становится все больше похожа не на жертву, а на преступницу.
Дело вмешивается в личную жизнь Керри Девлин, теперь ей необходимо действовать в собственных интересах, чтобы раскрыть преступление и обезопасить свою семью.
Не доверяй никому [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Твою мать, что же она натворила?
Тошнота подкатила к горлу.
Как она могла поступить так безответственно? Она должна была понять, что запугиванием его не заставишь говорить правду. Чего она, правда, не ожидала – это что он кинется на нее и попытается отобрать у нее оружие.
Если раньше у Керри все же были некоторые вопросы относительно его виновности, то теперь все сомнения отпали. Невиновный человек никогда не нападет на кого-то, вооруженного заряженным пистолетом, – особенно того, кого учили этим пистолетом пользоваться.
Виновен или нет, мертвый есть мертвый.
Керри снова зажмурилась, и мир вокруг нее завертелся, как пьяная балерина. Надо было вызвать его туда, а не уезжать.
Звук подъезжающей машины Фалько заставил ее открыть глаза. Он припарковался у дороги и вышел из машины.
– Что, черт возьми, с тобой случилось, Девлин?
– Я потянулась за телефоном и не вписалась в поворот.
Тщательное обследование автомобиля, последовавшее за ее словами, дало ей понять, что его не убедило ее объяснение.
Наконец Фалько проверил сторону водителя – Керри опасалась, что там будут самые серьезные повреждения.
– Выглядит не очень ужасно. Я вызову эвакуатор.
Керри хотела бы испытать облегчение, но она чувствовала себя больной – и только.
– Спасибо.
Фалько оглядел ее с головы до ног.
– Так что случилось на самом деле, Девлин? – Он глянул на дорогу. – И какого черта ты тут делаешь? Я думал, мы договорились, что…
– Он поехал сюда. Я последовала за ним. Именно это я и должна была сделать, верно? А ты? – Она обратилась с вопросом к нему. – Разве ты не должен был следить за…
– Диспетчер позвонил мне, потому что они не смогли до тебя дозвониться. У нас новое тело, Девлин. Это важнее, чем наша слежка. И вроде я припоминаю, что в случае непредвиденных обстоятельств мы договорились сообщать об этом друг другу?..
Фалько смотрел на нее. Керри не смогла выдержать этот взгляд. Слишком, черт побери, болела голова. И чувство вины…
Она отвернулась.
– Чего ты мне недоговариваешь?
Керри попыталась собраться с мыслями.
– Потом обсудим. Поехали, ты же сам сказал, у нас тело.
– Ладно, ладно, – согласился он.
Керри заставила себя встретить его подозрительный взгляд снова.
– Это она?
– Жертву еще не идентифицировали. Но я получил отчет лаборатории по браслету. Группа крови совпадает с группой крови Селы Эбботт.
Она надеялась не на это.
– Чего мы ждем? – На этот вопрос ушли все ее силы, и у Керри задрожали колени. – Поехали.
На мгновение она испугалась, что Фалько станет дальше ее расспрашивать, а она не могла больше выдержать ни одного вопроса.
– Мы к этому еще вернемся, – предупредил он.
Керри пошла за ним к машине, пытаясь осознать еще одну шокирующую реальность. Да, она была рада, что подонок мертв, но если ее обвинят в убийстве и она попадет в тюрьму…
Она была нужна дочери.
Керри буквально рухнула на пассажирское сиденье машины Фалько.
Что она, черт возьми, будет делать?
Уиспер-Лейк-cеркл
Голова у Керри раскалывалась. Она чувствовала, что ее в любой момент может стошнить. Во рту было сухо, и она очень хотела пить, но не осмеливалась сделать ни глоточка, боясь спровоцировать рвоту.
Она убила человека. Керри посмотрела на свою опухшую руку.
Безоружного человека.
Неважно, что этот кусок дерьма заслуживал нечто худшее, чем смерть.
Вчера вечером ей надо было позволить Фалько караулить Йорка… а ей следовало взять себе Томпсона. Тогда бы сегодня утром ей не пришлось следовать за ним к этому чертову коттеджу в лесу. И он бы не застукал ее заглядывающей в окна, пока она пыталась понять, что он там делает.
Керри отогнала от себя эти мысли и огляделась, пока Фалько парковался перед домом, присоединившись к веренице других машин: минивэну медиков, двум другим полицейским «Крузерам», а также минивэну, на котором красовался логотип криминалистов. Желтая лента трепетала на ветру, предупреждая, что здесь случилась беда.
Керри выбралась из машины и поплелась за Фалько. Она была так уверена в том, что сможет все закончить, заставив сукина сына дать ей то, что ей нужно, – и может быть, может быть, сказать ей, где Амелия.
Все получилось совсем не так. Фалько повел ее вокруг дома. Экскаватор все еще стоял у бассейна – или там, где раньше был бассейн. Который теперь представлял собой не что иное, как большую яму и несколько куч щебенки.
Медицинские носилки лежали рядом с… она прищурилась… бетономешалкой. Что за черт?
Она хотела спросить у Фалько, что случилось, но еле справилась с новым приступом тошноты. Керри не помнила, когда в последний раз ее тошнило на месте преступления.
Но дело было не в этом преступлении. Дело было в том, что она оставила там, на холме.
Из-за бетономешалки показался доктор Мур.
– Детектив Девлин, – обратился он к Керри, оглядывая ее опытным глазом. – Вы сегодня хорошо себя чувствуете?
– Не особенно, – призналась Керри. – Вы идентифицировали жертву?
Он покачал головой.
– Мы полагаем, это женщина, – судя по лаку на ногтях, а также туфлям, которые мы нашли. – Он указал на одну туфлю на шпильке бессовестного красного цвета, валяющуюся на земле. – Ногти на одной – видимой – руке жертвы такого же красного цвета, – продолжил Мур.
В больной голове Керри промелькнул образ руки с красными ногтями.
– Где тело?
– Там, внизу. – Судмедэксперт указал на то, что было когда-то самой глубокой частью роскошного бассейна.
Керри заглянула вглубь, и ее покачнуло. Чья-то твердая рука схватила ее и вернула в вертикальное положение. Рядом с ней стоял Фалько.
– Мы предполагаем, – объяснил он, – что жертву столкнули вниз примерно оттуда, где мы сейчас стоим, а затем залили сверху свежим бетоном. Единственная видная часть тела – рука.
Керри посмотрела на эту руку, торчащую из затвердевшего бетона. Ногти были не очень длинные, но ярко-красные.
Красила ли Села Эбботт ногти? Керри пыталась вспомнить многочисленные фотографии Селы, которые она видела. Но если это она, то кто был жертвой из сгоревшего дома?
Керри снова покачнулась. Господи, голова просто раскалывалась. Вероятность того, что у нее сотрясение мозга, увеличивалась с каждой минутой. Черт.
– Мне нужно присесть, – призналась она.
Керри отмахнулась от Фалько, пытавшегося помочь, и, спотыкаясь, пошла от бассейна. Оставив напарника с судмедэкспертом, она направилась к ступеням, которые вели вниз, к нижней террасе, намереваясь сесть там.
Но не дошла.
Она упала на четвереньки, и ее стошнило.
– Вы в порядке, детектив? – спросил ее один из криминалистов.
Керри не смогла ответить. Не хватало решимости поднять взгляд. Мысль о том, что патрульные и криминалисты стали свидетелями ее позора, только усугубляла ситуацию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: