Мэри Бёртон - Последний ход [litres]
- Название:Последний ход [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-157617-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Бёртон - Последний ход [litres] краткое содержание
Сан-Антонио. Опять этот проклятый город. Город ее юности, город ее кошмаров. Много лет назад агент Хейден пережила здесь личную трагедию, подтолкнувшую ее к профайлингу. Здесь же она поймала и упрятала за решетку известного маньяка по прозвищу Самаритянин. Однако случилось невозможное — его убийства продолжились. Либо Кейт совершила ужасную ошибку, посадив невиновного, либо в городе завелся подражатель. Начав расследование в паре со своеобразным детективом Тео Мазуром, она быстро понимает, что имеет дело не с обычным маньяком, а с грозным врагом. Врагом, который слишком хорошо ее знает. И чем ближе они приближаются к убийце, тем яснее становится главное правило затеянной им игры: не верь ничему, что видишь…
От автора бестселлеров New York Times и USA Today.
Для нее охота на серийных убийц — как игра в шахматы. Понять тактику противника, просчитать его действия на несколько шагов вперед и заманить в ловушку. Но он — достойный соперник, и еще неизвестно, чей ход будет последним.
Роман в духе «Внутри убийцы» и культового фильма «Имитатор» с Сигурни Уивер, положившего начало голливудской моде на профайлеров.
Последний ход [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мазур рассеянно потер пальцы, вспоминая огрубевшую кожу шрама у Кейт на бедре. Просто поразительно, что эта пуля не задела бедренную артерию и что вторая пуля не попала в мозг. Господи!..
По коридору распространился запах свежего кофе, заставляя Мазура оторваться от фотографий. Он нашел Хейден на кухне, полностью одетую, сидящую за столом. Рядом с ней стояла пустая чашка.
Перед ней были разложены папки и фотографии с мест преступлений. Она не подняла взгляд.
— Я сварила свежий кофе. Кружки в шкафу над раковиной. Молоко в холодильнике.
Налив себе кофе, Тео плеснул в кружку молока.
— Если мать оставила свежее молоко, думаю, должна быть и еда.
— Рогалики в хлебнице.
Он поцеловал ее в макушку.
— И еще с добрым утром!
Кейт подняла взгляд.
— Доброе утро.
Отыскав рогалики, Мазур спросил:
— Ты всегда просыпаешься такой деятельной?
— Бывает. — Хейден провела пальцем по растрепанным волосам, еще не забранным в хвостик. — Когда мне не дает покоя какое-нибудь дело.
Он достал из хлебницы два рогалика.
— Тебе поджарить?
— Да.
— И что свербит голову сейчас?
— Готова поспорить, Дрекслер направился в Сан-Антонио, чтобы найти меня. Это ведь я нашла Сару и остальных. Я испортила ему приятное времяпровождение.
— Неужели найти тебя так просто?
— К сожалению. Точнее, просто найти дом матери.
Тео обвел взглядом кухню.
— Но она сейчас в Далласе у тети Лидии, правильно?
— Да. — Кейт покачала головой. — Пока Уильям и Дрекслер разгуливают где-то поблизости, ей будет лучше в Далласе.
— Ты ни в чем не виновата.
— Нет, виновата. Если учесть, какая у меня работа, я не должна была сюда приезжать.
Взяв кружку Кейт, Мазур снова наполнил ее кофе и поставил перед ней.
— Теперь это только вопрос времени, когда Невада поймает Дрекслера.
— Тот обрил себе голову наголо. Теперь его родная мать не узнает.
Достав из тостера подрумяненные рогалики, Тео положил их на тарелку и поставил на стол. Из холодильника достал масло, плавленый сыр и клубничный джем.
— Сначала мы позавтракаем.
— Мне еда в горло не лезет.
— Ты должна. У нас есть полчаса. После чего отправимся в управление. Ешь!
Кейт подняла на него взгляд, затем снова отвернулась к компьютеру.
— Значит, вот в чем проявляются твои странности? — с вызовом спросил Мазур.
— Никакие это не странности. Я совершенно нормальная. Я всегда такая.
— Что немного странно, Кейт. В хорошем смысле.
Выражение ее лица стало грустным.
— Сейчас тебя это забавляет, но через какое-то время ты будешь сходить с ума. Со мной очень трудно.
— Как и со мной. И тебе не кажется, что мы должны быть со странностями, чтобы заниматься тем, чем занимаемся? Но прошлой ночью мы нашли кое-какие плюсы в нашей профессии…
— Мне эти плюсы очень понравились. — Кейт слабо усмехнулась.
Мазур поднял кружку.
— За новые плюсы в нашей работе!
При этих словах она нахмурилась.
— Мы не можем быть возлюбленными и заниматься этим делом.
— Это еще почему?
— Потому что секс губит отношения.
— Губит?
Кейт прижала пальцы к вискам.
— Я подобрала не то слово.
— Слова — твоя специализация, — Мазур покачал головой.
— Ты прав. Я хотела сказать именно это: «губит». Я обращалась к психологам. Все пришли к единому мнению: я была в близких отношениях с Уильямом Болдри, и это сгубило нашу семью. Так что с тех пор секс и близкие отношения ассоциируются у меня с бедой.
— Тебе нравится быть одной?
Кейт смахнула с пальцев крошки рогалика.
— Я признаю практичность подобного подхода.
— Классический случай ухода от ответа, доктор Хейден. — Он снова покачал головой. — Тебе это нравится?
— Нет. Не нравится. Но я привыкла.
— И как ты думаешь, надолго ли тебя хватит?
— Не знаю. Думаю, надолго.
— Почему бы не позволить себе личную жизнь, черт возьми?
— С тобой?
— Ну да, а почему бы и нет? Высока вероятность того, что к концу года я переберусь в Вирджинию. Я хотел бы снова увидеться с тобой.
Встав, Кейт подошла к раковине и выплеснула остатки кофе.
— Как я уже говорила, когда ты меня узнаешь, сильно разочаруешься. Я — трудоголик и беру работу на дом.
Остановившись в считаных дюймах от нее, Мазур наклонился, ставя кружку в раковину. Кейт напряглась, но не отступила от него.
— Где-то здесь разгуливают два чудовища, жаждущие меня убить. Не хочу, чтобы и тебя тоже убили.
— Я уже большой мальчик. К тому же надеюсь на то, что старина Уилли или этот Дрекслер высунутся, чтобы привлечь к себе внимание. Ничто не доставит мне такого удовольствия, как упечь обоих за решетку.
Кейт накрыла его руку своей.
— Какой самоуверенный!
— Уверенный в себе. Большая разница. — Он поцеловал ее.
Кейт откликнулась на его поцелуй, и он почувствовал, как тает свежая корка льда. Наконец она оторвалась от него.
— Нужно ехать в управление.
— Знаю. — Тео взглянул на часы. — По-прежнему есть полчаса.
— Целых тридцать минут?
— Точно.
Она улыбнулась.
Дрекслер был рад уехать из города. Он просто не мог дышать среди всех этих зданий и людей. Но под открытым небом он чувствовал себя свободным. Следуя указаниям, полученным от Уильяма, свернул на пустынную проселочную дорогу и увидел впереди ворота, ведущие, казалось, в никуда. В Техасе расстояния большие. Трудно было сказать, сколько миль он преодолел, прежде чем попасть на это ранчо.
Дрекслер резко затормозил, поднимая пыль. Ранчо называлось «Королевский замок». Его губы изогнулись в кривой усмешке. Эта шутка была понятна даже ему.
— «Королевский замок», — произнес он вслух, проезжая по аллее. Поднимая облако красной пыли, проделал последние две мили до двухэтажного здания из красного кирпича с широкой верандой. В паре сотен футов от него стояли хозяйственные постройки. Дрекслер направился прямиком к сараю.
Выйдя из машины, он потянулся, разминая затекшие мышцы. Дрекслер находился в бегах уже несколько дней, и это начинало сказываться.
Подойдя к сараю, он откинул защелку. Оглянувшись на дом, убедился в том, что никто не смотрит, и распахнул дверь. Справа на стене был выключатель. Дрекслер зажег свет.
Теплое сияние прояснило его настроение. В середине помещения лежала стопка досок, стояли козлы, а на верстаке у стены лежали гвозди, молотки и пилы.
Дрекслер провел ладонью по качественной древесине. Это были не какие-то неструганные отбросы, а замечательные гладкие дубовые доски.
Сняв куртку, он бросил ее на козлы. Окинув взглядом сарай, увидел койку, аккуратно застеленную свежим белым бельем и зеленым одеялом, рукомойник с раковиной, открытые полки с консервами, электрическую плитку и холодильник. Заглянув за перегородку, нашел туалет. Болдри предусмотрел все мелочи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: