Мэри Бёртон - Последний ход [litres]
- Название:Последний ход [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-157617-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Бёртон - Последний ход [litres] краткое содержание
Сан-Антонио. Опять этот проклятый город. Город ее юности, город ее кошмаров. Много лет назад агент Хейден пережила здесь личную трагедию, подтолкнувшую ее к профайлингу. Здесь же она поймала и упрятала за решетку известного маньяка по прозвищу Самаритянин. Однако случилось невозможное — его убийства продолжились. Либо Кейт совершила ужасную ошибку, посадив невиновного, либо в городе завелся подражатель. Начав расследование в паре со своеобразным детективом Тео Мазуром, она быстро понимает, что имеет дело не с обычным маньяком, а с грозным врагом. Врагом, который слишком хорошо ее знает. И чем ближе они приближаются к убийце, тем яснее становится главное правило затеянной им игры: не верь ничему, что видишь…
От автора бестселлеров New York Times и USA Today.
Для нее охота на серийных убийц — как игра в шахматы. Понять тактику противника, просчитать его действия на несколько шагов вперед и заманить в ловушку. Но он — достойный соперник, и еще неизвестно, чей ход будет последним.
Роман в духе «Внутри убийцы» и культового фильма «Имитатор» с Сигурни Уивер, положившего начало голливудской моде на профайлеров.
Последний ход [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Уильям прошел к трибунам, стараясь притвориться чьим-либо старшим братом или дядей, а не убийцей, терпеливо поджидающим свою жертву.
Он взял в буфете хот-дог и стакан газировки, и когда вонзил зубы в черствую булку, к буфету подошла Алисса, заказавшая диетическую «Кока-колу».
Стоя рядом с ней, Уильям почувствовал исходящий от нее легкий приятный аромат, разглядел ее сияющие на солнце шелковистые волосы. Своей макушкой девочка едва доходила ему до плеча, и если б он не обещал ее Дрекслеру, то, возможно, оставил бы себе.
— Керри, мне нужно сбегать к машине твоей мамы, — сказала Алисса подруге, на которую Уильям почти не обратил внимания. Вторая девочка была высокая и стройная, однако конечности у нее оказались нескладными и непривлекательными. Чтобы поместить в ящик Дрекслера, ее придется подправить. — Она не оставила тебе ключи?
Достав из большой сумки ключи, Керри положила их на ладонь подруге.
— Оставила. Подожду тебя здесь, и мы выберем, чем перекусить. Мама сказала, что угостит нас бургерами.
— Здорово!
Отпив глоток колы, Алисса направилась на стоянку.
Уильям последовал за ней не сразу. Снова отделившись от толпы, он привлек бы к себе внимание. Поэтому лишь проводил взглядом, как девочка пробирается сквозь скопление народа к южной ограде.
Бросив хот-дог и стакан с газировкой в мусорный бак, Болдри двинулся сквозь столпотворение. Домашняя команда заработала очко, и зрители с криками вскочили с места. Какой-то мальчишка случайно ударил Уильяма локтем. Тот заскрежетал зубами. В другое время он отнесся бы к этому иначе.
Двинувшись напрямую, Уильям рассек стену кричащих людей и оказался у ворот. Кивнув волонтеру в красном фартуке из числа родителей, вышел на стоянку.
Какое-то мгновение он нигде не видел Алиссу и уже подумал, что потерял ее. Проклятье! Еще раз внимательно оглядев стоянку, залитую ярким светом фонарей, Уильям услышал писк сигнализации и увидел мигнувшие слева подфарники машины, багажник которой открыла девочка.
Он поспешил, переходя на бег, понимая, что если будет действовать быстро, у него будет шанс справиться с девочкой без лишнего шума.
Метнувшись вправо, Уильям побежал в проходе между машинами. До него долетал рев толпы. Сердце его заколотилось чаще. Еще поворот — и он оказался всего в нескольких машинах от Алиссы.
Оглянувшись по сторонам, Болдри убедился в том, что никто их не видит. Подскочив к девочке сзади, вонзил ей в затылок иглу шприца, левой ладонью зажимая ей рот.
Поршень ввел в детский организм снотворное. Алисса попыталась было вырываться, но быстро обмякла. Ее сдавленный крик затих, ключи со звоном упали на асфальт.
Положив тело в багажник, Уильям аккуратно закрыл крышку. Небрежно подобрав ключи, сел за руль и завел двигатель. И хотя нервы его прыгали и плясали от адреналина, он не торопясь выехал со стоянки, даже помахав рукой проходящей мимо супружеской чете. На выезде со стоянки Болдри включил правый поворотник и свернул на главную дорогу.
Его переполняло восторженное возбуждение. Теперь, когда у него в руках Алисса, добраться до Кейт будет проще простого. Еще совсем немного — и в этой партии он поставит шах и мат.
Пока сотрудники ФБР собирали улики в номере Дрекслера, Мазур и Кейт занимались поисками Уильяма, которого не оказалось ни по одному известному адресу. Когда они выходили из церкви, в которой бывал Уильям, у Тео зазвонил телефон.
— Привет, малыш! — сказал он, отходя в сторону. У него тотчас же почернело лицо. — Алисса, что происходит?
Невада стиснул свои здоровенные кулачищи.
Кейт шагнула к Мазуру, чтобы все слышать.
— Папа, я в машине. — Девочка говорила запинаясь, заплетающимся языком. — В ба… багажнике.
Глубокие складки избороздили лицо отца.
— Все будет в порядке! Кто тебя схватил, милая моя?
— Не знаю, — ответила девочка.
И тут связь оборвалась.
Мазур тотчас же набрал номер дочери, но ответа не последовало. Перезвонил еще раз. Ничего.
— Твою мать!
— Отследи ее телефон, — предложила Кейт.
Мазур запросил функцию геолокации, однако сигнал пропал.
— Проклятье! Ее телефон отключен, и эта функция не работает. — Он снова и снова нажимал кнопку. — Черт!
Кейт осторожно забрала у него телефон.
— Где сегодня вечером должна была находиться Алисса?
— На футбольном стадионе… — Мазур стиснул кулаки. — Вместе с подругой.
— Какой подругой?
— С Керри. Керри Скотт.
— У тебя есть ее телефон?
— Есть. — Тео тотчас же набрал номер, но ответа не последовало.
— Так, немедленно трогаемся на стадион, — решительно произнесла Кейт. — Там оборвался след — оттуда и начнем.
— Точно.
Далее Мазур позвонил Палмер и детально рассказал ей о случившемся. Закончив разговор, он, снова набирая номер Керри, сказал:
— Палмер отправляет наряды полиции на стадион и домой к брату Болдри. Все полицейские города начинают искать Алиссу.
Выругавшись, Тео крепче прижал телефон к уху.
— Керри, это детектив Мазур, отец Алиссы. Немедленно перезвони мне! Это срочно.
Кейт очень хотелось заверить его в том, что все будет в порядке. Однако мрачная статистика говорила о том, что шансы найти девочку живой невелики.
Они сбежали вниз по лестнице и выскочили на улицу к машине. Хейден приходилось выкладываться в полную силу, чтобы поспевать за широким шагом Мазура. Вскочив в машину, он завел двигатель и рванул с места, визжа покрышками.
— Господи… Алисса была на стадионе, где много народу, — бормотал себе под нос детектив. — Она смышленый ребенок. С незнакомыми людьми никуда не пойдет…
Кейт больше не смотрела на него как на коллегу. Теперь он был объятым ужасом родителем, боящимся потерять в жизни все.
— Которого из чудовищ мы ищем? — Мазур бросил на нее взгляд. — Это Болдри? Или тот психопат Дрекслер?
— Надеюсь, нет.
Тео хлопнул ладонью по рулевому колесу.
— Расскажи про Дрекслера.
— Чем меньше ты сейчас будешь знать о нем, тем лучше сможешь сосредоточиться на деле.
— К черту! — рявкнул Мазур. — Я хочу знать!
Бесконечные страдания углубили складки в уголках его губ и глаз. Это она, Кейт, привела с собой чудовища в их с Алиссой жизнь.
— Если это Дрекслер, у нас еще есть какое-то время.
— Ты хочешь сказать, своих жертв он убивает не сразу?
— Да.
Тео снова набрал номер Керри. На этот раз она ответила.
— Керри, Алисса пропала. — Он выслушал ее ответ. — Когда ты видела ее в последний раз? — Он взглянул на часы. — Двадцать минут назад. Хорошо. Оставайся на трибуне. Буду там через десять минут, и другие полицейские тоже скоро подъедут. — Он опять выслушал Керри. — Пропала машина твоей матери? Номер сказать можешь?.. — Повернулся к Кейт. — Алисса отправилась к машине Скоттов за свитером и не вернулась. Машины миссис Скотт нет на стоянке. Она новая, есть встроенный навигатор. Возможно, нам повезет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: