Лина Бенгтсдоттер - Франческа

Тут можно читать онлайн Лина Бенгтсдоттер - Франческа - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лина Бенгтсдоттер - Франческа краткое содержание

Франческа - описание и краткое содержание, автор Лина Бенгтсдоттер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Детектив Чарлин Лагер приезжает в свой родной город, надеясь отдохнуть от стокгольмской суеты. Однако провинциальная жизнь оказывается далека от идиллических фантазий. За парадными фасадами скрывается неприглядная правда, и местные жители очень ревностно оберегают свои постыдные секреты. Чарлин понимает, что в прошлом этого городка кроются тайны, которые отбрасывают тени и на события настоящего… Так внимание детектива привлекает одно загадочное происшествие минувших лет — исчезновение юной Франчески Мильд. Дело так и не было раскрыто. Полиция списала все на трудный возраст, тем более Франческа и так всегда казалась белой вороной среди сверстников. Однако Лагер уверена: исчезновение девушки — это лишь одно из звеньев в цепи преступлений, которые так и остались безнаказанными. И чем ближе детектив к разгадке, тем сильнее ее страшит правда, от которой она хотела бы сбежать…

Франческа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Франческа - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лина Бенгтсдоттер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мое одиночество имеет два берега, которые я пытаюсь обнять.

57

По пути назад после встречи с Хенриком Шернбергом Чарли позвонила Андерсу.

Он сразу же спросил, как там Юхан.

— Без изменений, — ответила Чарли.

— Им удалось задержать того, кто это сделал?

— Вроде бы да.

Она рассказала про Ивана Хедлунда.

— Хорошо, — сказал Андерс. — Хорошо, что эта история закончилась.

— Она не закончилась, — ответила Чарли. — Можем увидеться?

— Сейчас?

— Да.

— Я освобожусь через полчаса. Где встретимся?

— Я иду от «Миллеса».

— «Миллес»? Что ты там делаешь? Я думал, ты стараешься держаться подальше от площади Стюреплан.

— Я ни от чего не держусь подальше, просто есть места, которые я предпочитаю. Кстати, как ты сам?

— Хреново, но и к этому можно привыкнуть.

— Каждому выпадает тот крест, который он в состоянии нести, — сказала Чарли.

Откуда она это взяла? Какой-то служитель церкви сказал это в связи со смертью Бетти. Как бы то ни было, это не утешило ее тогда и вряд ли утешит Андерса сейчас. Большинство людей, уже поживших на земле, знают, что это не так — тебе может выпасть ноша куда тяжелее.

— Кстати, ДНК на телах женщин совпали с ДНК бывшего бойфренда, — сказал Анедрс. — Мы его взяли.

— Отлично сработано, — сказала Чарли.

«Надо было мне остаться и довести до конца это дело, — подумала она. — Тогда Юхан не лежал бы сейчас без сознания в больнице, а я сама могла бы жить дальше, как прежде, но теперь… все изменилось».

— Где ты предлагаешь встретиться? — спросил Андерс.

Чарли прошла мимо гигантского Гриба и двинулась дальше по улице. Перед кафе «Севен-Элевен» сидел мужчина в спальном мешке с отчаянием во взгляде. Ему однозначно досталась ноша куда больше, чем он мог вынести.

— Чарли? — окликнул ее Андерс. — Где встретимся?

Чарли огляделась.

— «Бык и медведь»? — прочла она первую попавшуюся табличку.

— Что?

— Нашла паб, который так называется. Приезжай сюда.

Спустя три четверти часа Андерс вошел в шотландский паб на площади Стюреплан. Чарли отметила, как он с улыбкой во взгляде оглядел официантов в традиционной одежде — в килтах, высоких гольфах и черных блестящих ботинках.

Она помахала ему из-за своего столика.

— Я тебе заказала, — она кивнула на бокал с пивом. — Не знала, за рулем ты или нет, но…

— Я как раз переехал в папину запасную однушку в двух кварталах отсюда, — ответил Андерс. — Так что — нет, не за рулем.

— Все так серьезно?

— Не в состоянии сейчас это обсуждать. Какие у тебя успехи? Разыскала благородное семейство?

Чарли рассказала о содержании заметок, посещении Сесилии и встрече с Хенриком Шернбергом, однако не стала упоминать о своем родстве с семейством Мильд. Ей не хотелось, чтобы разговор вертелся вокруг этого.

— Так ты думаешь, что Хенрик убил их обоих? — спросил Андерс. — И Поля, и Франческу?

— Поля — однозначно, хотя он и уверяет, что это несчастный случай.

— А это был несчастный случай?

— Если считать, что утопить кого-то — это несчастный случай. Кроме того, он утверждает, что не встречался с Франческой в тот вечер, когда она пропала.

— Но ведь он с таким же успехом может и лгать!

— Тогда зачем он признался насчет Поля?

— Но разве ты не сказала ему, что так было записано в дневнике Франчески?

— Да, но до того момента ей никто не верил, так что… нет, не понимаю.

Чарли допила остатки пива из бокала.

— Мне нужно домой, — сказала она.

— Мне показалось, я только что пришел, — удивился Андерс.

— Прости, но у меня возникла одна мысль. Созвонимся.

Вернувшись к себе в квартиру, Чарли снова достала записки Франчески. Быстро пробежала глазами текст, пока не нашла то, что искала.

Абзац, в котором Франческа пишет по поводу копания — о том, как тяжелая физическая работа дает успокоительный эффект. « Она глубокая, как могила». Она перелистала тетрадку и открыла последние страницы, где Франческа удивляется нелепости того, что ее родители уезжают на званый ужин, оставив дома двух полуживых дочерей.

— А когда мы вернемся, яма должна быть закопана, — сказала мама.

Я ответила, что мне казалось — это работа Адама.

— Но ведь Адам у нас больше не работает, и ты прекрасно это знаешь. Теперь тебе придется решать эту проблему самой.

Я пообещала так и сделать. Разумеется, это была ложь. У меня совсем другие планы, нежели закапывать могилы.

Чарли позвонила Улофу.

— Я слышал, что ты вернулась в Стокгольм, — сказал он. — Ты была у Юхана? Как он?

— Состояние стабильное, — ответила Чарли. — Я звоню, чтобы уточнить одну вещь — не знаешь ли ты, после исчезновения Франчески твой бывший начальник и его коллеги тщательно осмотрели участок?

— Уверен, что да.

— Там есть звериное кладбище. Девочки хоронили там своих питомцев.

— Этого я не знал. Не совсем понимаю, к чему ты ведешь.

Чарли пояснила, что именно она прочла в записках Франчески.

— А где ты раздобыла ее заметки? — спросил Улоф.

— Это не имеет значения, — ответила Чарли.

На этом она закончила разговор.

Придется ехать обратно в Гюльспонг.

58

Выбравшись из машины после трех часов за рулем, Чарли потянулась. Машину она припарковала у сторожки и прошла по аллее до Гудхаммара. Осеннее солнце освещало потрепанную крышу и фасад усадьбы, а позади лугов искрилась черная вода озера Скагерн. Пройдя по тропинке, идущей к воде, она остановилась у березок. Никаких сомнений — это и есть место захоронения. Маленькие самодельные кресты, почти ушедшие в землю, напомнили Чарли «Кладбище домашних животных» Стивена Кинга. На первый взгляд никаких следов большой ямы заметно не было. Наклонившись, она стала рассматривать вблизи, отгибая траву и проводя по земле ладонями. Вот здесь, кажется, небольшое возвышение. Чарли села, где стояла. Что теперь? Звонить Микке или Улофу совершенно бесполезно. Подумав, она достала телефон и разыскала номер, который набирала несколькими днями раньше.

— Адам, — сказала она, когда он снял трубку. — Это Чарли Лагер. Мне нужна твоя помощь.

Она ожидала раздраженной реакции — даже того, что он бросит трубку, — поэтому ее весьма удивило, когда Адам спокойно спросил:

— В чем?

Полчаса спустя Адам прибыл на место с лопатами и небольшим экскаватором. Чарли встретила его на площадке перед домом.

— Это там, возле кладбища животных, — сказала она.

— Я помню, где была яма, — ответил Адам. — Мы можем начать экскаватором, но потом, пожалуй, придется взяться за лопаты, иначе мы… если там что-то есть, нам стоит быть осторожными.

Чарли кивнула.

— Спасибо, что приехал так быстро, — сказала она. — Спасибо, что вообще приехал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лина Бенгтсдоттер читать все книги автора по порядку

Лина Бенгтсдоттер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Франческа отзывы


Отзывы читателей о книге Франческа, автор: Лина Бенгтсдоттер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x