Эрик Сунд - Из жизни кукол
- Название:Из жизни кукол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, CORPUS
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132672-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Сунд - Из жизни кукол краткое содержание
Сотрудник уголовного розыска Кевин Юнсон расследует преступление, связанное с сетевой секс-торговлей. Расследование приводит Юнсона к Мерси и Нове, но также заставляет его столкнуться с тайнами из собственного прошлого.
“Из жизни кукол” — вторая книга в трилогии криминальных романов под общим названием “Меланхолия”.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Из жизни кукол - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кевин даже не знал, кто исполнил заказ и сколько их было. Знал только, что дело сделано чисто и обошлось ему в триста тысяч.
Прочие Повелители кукол сидели по тюрьмам в ожидании судебных процессов, и любые контакты были им запрещены.
Сидели все. Но грязь с имени его отца — мертвого, невиновного — была смыта.
Если тебе станет одиноко, разбуди меня
Королевский сад, май 2013 года
Шла первая весна их новой жизни — всего несколько недель до белых ночей, над головой потолок из розовых цветов. Сакуры зацвели в день, когда просьбу отца о предоставлении убежища удовлетворили, в конце апреля.
Сейчас май. Отец везет ее в кресле-каталке вдоль аллеи, к воде.
И улыбается, как когда она была маленькой.
Они — семья, Джон и Мерси Абиона, и каждый из них родился во время своего пути.
За последние месяцы Мерси пересказала отцу все о том, как переставала быть человеком, унижала себя, а может, и других тоже. И он плакал, сидя в больнице у ее кровати. Время от времени отец напоминал ей, что в том, чтобы упасть, нет ничего постыдного; лежать и не пытаться встать — вот настоящий стыд.
Этот образ показался Мерси немного смешным. В реальности она не стояла и не лежала, она беспомощно сидела в кресле-каталке, которое уже начинало ощущаться как часть тела. Мерси трудно было поверить врачам, когда те говорили, что уже через полгода она сможет вставать.
Нам помогут, мы справимся.
Отец замедлил шаги и указал на причал с яхтами. Мачты торчали, как флагштоки.
— Water… Вода?
Он хорошо выговорил, и Мерси кивнула.
— Да. “Вода”.
— Лодка? — Папа сделал еще одну попытку.
Мерси улыбнулась.
— Да. Или “кораблик”.
Отец поставил кресло у скамейки и сел рядом с Мерси.
Улыбнулся, как когда она была маленькой.
На трех разных корабликах они доберутся до Рунмарё. Первый, до Ваксхольма, отходит через двадцать минут. Отец достал термос с кофе и два бутерброда.
Нова говорила, что в шхерах красиво и безобразно.
До скорого. Береги своего папу.
Я пока посплю, но если тебе станет одиноко, разбуди меня.
Там пятьдесят тысяч островов. По одному на каждое человеческое чувство.
Люди, которые добры друг к другу
Как в кино, июнь 2013 года
В июне солнце вернулось на Тантобергет, как вернулись обитатели садового хозяйства. Старики в желтых резиновых перчатках и семьи с маленькими детьми, жители Сёдермальма, высшая прослойка среднего класса, они расхаживали по липкой грязи в брендовых кроссовках.
На маленьком участке высилась целая гора заплесневелых досок. Себастьян помог ему обновить веранду и эркер. Осталось только покрасить.
Перекрасить дом вместо того, чтобы его сжечь, подумал Кевин и посмотрел на яхтенную стоянку. Почти все морские, кроме старой папиной лодочки. Она так и стояла под чехлом, как напоминание о прежней жизни. Прежней жизни Кевина. Такой же ущербной, как лодка на суше.
В доме было включено радио. Диктор сообщал о взрыве заминированной машины; погибло около пятидесяти человек.
Сейчас его могло заставить заплакать только что-нибудь душещипательное. Милые зверушки, маленькие дети. Люди, которые добры друг к другу. При столковении с вещами ужасными Кевин чувствовал только прохладную пустоту.
Автомобили взрываются каждый день. Подробности не стоит запоминать, потому что их скоро сменит очередной взрыв и очередные подробности.
Вошел Себастьян с двумя бокалами белого вина, сел на ступеньках веранды рядом с ним.
— Не скучаешь по работе? — спросил он.
— Ни по чему я не скучаю.
Заявление об отставке было лучшим событием в его жизни.
Себастьян рассмеялся.
— А по новой работе?
— Побуду пока в отпуске. В доме еще столько дел. — Кевин поставил свой бокал. — Надо убрать хлам до прихода Веры.
Себастьян покачал головой.
— Нет, ты лучше столом займись. Хлам уберу я.
Пока Кевин переодевался и накрывал на стол на веранде, Себастьян прикатил тачку и начал грузить на нее доски.
Кевина поражало, какой он сильный. Себастьян управился за сорок пять минут.
Если бы их жизнь была фильмом, он сидел бы на веранде и смотрел бы, как Себастьян моется и ополаскивает лицо из бочки.
И был бы он, Кевин, Джейком Джилленхолом, а Себастьян был бы Хит Леджер.
Примечания
1
Район “красных фонарей” в Нью-Дели.
2
Позвоните Нове ( англ.).
3
Мерси Шоколадка, 18 (англ.).
4
Позвоните Нове. Возраст: 18 лет. Местонахождение: Стокгольм ( англ. ).
5
Приветствую, джентльмены! Меня зовут Мерси, я страстная черная девушка и готова доставить вам высшее наслаждение (англ.).
6
Жду вашего звонка. Со скрытых номеров не звонить. Мерси Шоколадка, 18. Возраст: 18 лет. Местоположение: Стокгольм (англ.).
7
Ну и что? (англ.)
8
Продолжите список (англ.).
9
Child grooming — вовлечение несовершеннолетних в проституцию и порнографию, а также вхождение в доверие к детям с этой целью.
10
“Три звезды”. “Спички. Сделано в Швеции” (англ.).
11
Букв. “Лесное кладбище”, объект ЮНЕСКО.
12
Страстное желание правратить смерть в продажную девку (англ.).
13
Любящая мать воссоединяется с потерянным сыном (англ.).
14
Албан Узома Нвапа, шведский музыкант нигерийского происхождения, владелец звукозаписывающей студии.
15
Строка из песни “I Give You the Morning” . Автор шведского перевода — Фред Окестрём, 1972 г.
16
Район Стокгольма. Название образовано по аналогии с нью-йоркским Сохо.
17
Фискис — “народное” прозвище Фискесетры. Оно обыгрывается в названии фильма “Fishy”, действие которого происходит в Фисксетре.
18
Björn — медведь, Nalle — плюшевый мишка ( швед .).
19
Главный плохиш (англ.).
20
Лейф Перссон, автор детективов и гость посвященных расследованиям телепередач, преподавал криминалистику в Стокгольмском университете.
21
Препарат, содержащий тестостерон.
22
Мы с тобой могли бы выбраться (англ.).
23
Сундбюберг.
24
Виновен в содействии (англ.).
25
Фанатский союз спортклуба “Хаммарбю”.
26
Неважно (англ.).
27
Мертвый.
28
Лодка.
29
Брат.
30
Небо.
31
Море.
32
Еще пятьдесят долларов (англ.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: