Вивека Стен - Тихая вода
- Название:Тихая вода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155269-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вивека Стен - Тихая вода краткое содержание
И тем не менее это правда. К берегу прибило запутавшееся в рыболовных сетях тело незнакомца с материка; тот пропал несколько месяцев назад. Выглядит как несчастный случай. Но затем в гостинице обнаружена избитая до смерти обнаженная женщина — это кузина погибшего, которую полиция еще недавно допрашивала в Стокгольме в связи с гибелью двоюродного брата. Переживший семейную трагедию и едва выбравшийся из кошмарной депрессии, инспектор Томас Андреассон должен найти связь между двумя смертями — ведь ее не может не быть…
Зачем родственники-чужаки прибыли на остров друг за другом? И кому они так помешали своим визитом?
Тихая вода - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ничего не подозревая о мыслях инспектора, Филипп Фален жестом пригласил полицейских в большую гостиную с видом на море. Томас и Маргит устроились на пышных диванах, где едва хватало места для множества подушек.
Это было все равно что расположиться где-нибудь во дворе, и в то же время совсем другое. Островки и скалы на фоне сверкающей воды в бескрайнем панорамном окне. На стеклянном столике стопка иностранных журналов и литература по морской тематике. Томас узнал книгу о маяках фотографа Магнуса Ритца.
В интерьере комнаты доминировала тема шхер. На стенах висели фотографии яхт и прочих судов всевозможных конструкций, диван имел цвет морской лазури, а подушки украшали изображения разных сигнальных флагов. В каждом углу стояли торшеры с морскими открытками на абажурах. Прямоугольный сине-белый ковер на полу и люстра в виде керосиновой лампы, как в каюте старого судна, дополняли картину.
Как будто кто-то хорошо закупился в интерьерном морском бутике.
Пока Маргит любовалась этой красотой, Томас еще раз представился и объяснил цель визита. Он вкратце изложил суть событий, приведших их с Маргит в этот дом, и начал с вопроса, был ли Филипп Фален знаком с Кристером или Кики Берггрен.
— Я совсем не знаю этих людей, — заявил Фален. — Читал о них в газетах, не более того. Я никогда не встречался с ними.
Он наморщил лоб и уставился на полицейских с таким выражением лица, словно удивлялся тому, как они могли поверить такой глупости.
— Вы в этом так уверены? — переспросила Маргит.
— Естественно. Иначе зачем бы я стал это говорить?
Томас решил оставить эту тему.
— Расскажите о своем бизнесе, — попросил он. — Как идут дела?
Филипп Фален был как будто несколько ошарашен таким поворотом.
— Все идет прекрасно, — заверил он. — Компания действительно процветает. Мы поставляем бытовую технику и оборудование для кухонь в рестораны и закусочные по всей стране.
— Сколько человек у вас работает? — поинтересовалась Маргит.
— Около пятидесяти, — ответил Фален. — Я перенял дело у отца, но, конечно, все модернизировал и расширился. Стараюсь шагать в ногу со временем.
— Где территориально вы располагаетесь? — спросил Томас.
— Наш офис находится в Сикле, но мы обслуживаем всю Швецию. Среди наших клиентов много известных ресторанов.
Филипп Фален явно гордился своим делом. Без тени смущения хвастался успехами фирмы и ее клиентами. После недолгой паузы Томас решил развернуть разговор в направлении Сандхамна.
— Как у вас появился этот дом? Что связывает вас с островом?
— Да собственно ничего. Я влюблен в шхеры годов с семидесятых, вот и все.
— И с тех пор здесь живете?
— Нет, первые пятнадцать лет, пока дочери были маленькие, у нас был дом в Трувилле.
— А потом появился этот?
— Именно так. Я купил его у вдовы по фамилии Экман, которая была слишком стара, чтобы содержать его в порядке. За сущие гроши, в начале девяностых… Это потом все устремились в шхеры и цены стали расти как на дрожжах, — Фален откинулся на подушки. — Сейчас я мог бы продать его гораздо дороже, так что это была выгодная инвестиция. У меня нюх на такие вещи.
По его лицу расплылась самодовольная улыбка.
— Как вы связаны с «Сюстембулагетом»? — спросила Маргит.
Филипп Фален побледнел:
— В деловом отношении никак.
— Ваши клиенты заинтересованы приобретать что-нибудь еще, кроме кухонного оборудования?
— О чем вы? Что это может быть?
— Дешевый алкоголь, к примеру. Спиртное из-под полы.
— Откуда мне знать, где они это покупают?
Маргит посмотрела ему в лицо, и под ее пристальным взглядом Фален начал нервно крутить бокал, который держал в руке. На его висках выступили капельки пота.
Томас решил снова сменить тему.
— Вы подолгу живете на острове? — спросил он.
— Подолгу, — ответил Фален. — Нам здесь хорошо.
— Зимой тоже? Здесь вы отмечали Пасху в этом году?
— Как я уже сказал, мы живем здесь подолгу, — был ответ.
— И на Пасху?
Филипп Фален выглядел сбитым с толку. Как будто недоумевал, с какой стати его об этом спрашивают.
— Мы были здесь всю пасхальную неделю, — ответил он. — Мы часто празднуем Пасху на Сандхамне.
— Именно в то время пропал Кристер Берггрен, — холодно объяснил Томас. — А потом его выбросило на берег совсем неподалеку отсюда. Вы могли бы, наверное, видеть его из окна своей кухни, если бы пригляделись.
Томас демонстративно поднялся и подошел к кухонному окну. За соснами мелькала полоска берега, где у самой воды когда-то лежало тело Кристера Берггрена.
Фален в ужасе затряс головой.
— Не видел я этого вашего Берггрена или как там его… И ту женщину тоже не встречал. Я не имею ничего общего с этими людьми, сколько раз повторять!
— А с Юнни Альмхультом? — уже строже продолжал Томас. — Он ведь жил здесь, на острове.
Филипп Фален замотал головой еще сильнее.
— Вы уверены?
Томасу показалось, что мужчина перед ним вжался в кресло. Прошло несколько секунд, прежде чем Фален оправился.
— Очень может быть, что я встречал его раз или два, но знаком точно не был.
— То есть вы встречались с Юнни Альмхультом раз или два?
— Такое вполне могло быть. Не понимаю, с какой стати вас это интересует?
Филипп Фален глотнул из бокала, на котором были изображены золотые короны.
— Нас интересует все, что касается троих человек, недавно обнаруженных на Сандхамне мертвыми. Это вы, надеюсь, понимаете?
Эти слова Томас произнес медленно, словно чтобы дать им возможность как следует утвердиться в сознании Фалена.
— Может, Юнни Альмхульт выполнял какие-нибудь ваши поручения?
— Что за поручения?
— Об этом вам известно больше, чем мне. Так выполнял?
— Ну, разве ремонтировал у нас что-нибудь. Точно не помню.
Маргит посмотрела на него скептически:
— И это все?
— Не помню, я же сказал.
— Может, вы просили его передать кому-нибудь что-нибудь от вашего имени? На словах, я имею в виду…
— Не понимаю, о чем вы.
Филипп Фален выпрямился в кресле. Он больше не выглядел таким расслабленным.
— О поручении, которое касалось Кики Берггрен…
— Нет.
Это прозвучало сразу и с заметной озлобленностью.
Подумав еще некоторое время, о чем еще стоит расспросить Филиппа Фалена, Томас решил отложить продолжение беседы до полноценного допроса в участке. Который — теперь Томас знал это наверняка, — непременно должен состояться.
Но кое-какие детали имело смысл прояснить прямо сейчас.
— У вас в доме есть крысиный яд?
— Не знаю. Об этом лучше расспросить Сильвию, она делает покупки.
— У вас в доме были крысы? Вы должны это знать…
— Ну, возможно, осенью… Точно не помню.
— И вы не купили крысиный яд?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: