Пер Валё - В тупике [= Смеющийся полицейский] (журнальный вариант)

Тут можно читать онлайн Пер Валё - В тупике [= Смеющийся полицейский] (журнальный вариант) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Полицейский детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    В тупике [= Смеющийся полицейский] (журнальный вариант)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пер Валё - В тупике [= Смеющийся полицейский] (журнальный вариант) краткое содержание

В тупике [= Смеющийся полицейский] (журнальный вариант) - описание и краткое содержание, автор Пер Валё, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В тупике [= Смеющийся полицейский] (журнальный вариант) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В тупике [= Смеющийся полицейский] (журнальный вариант) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пер Валё
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нурдину не приходил на ум больше ни один вопрос. Он посмотрел на зеленую машину и сказал:

– Надеюсь, что ты счастливо доберешься домой.

Дике усмехнулся.

– Да, наверное, доберусь.

– А когда назад?

– Никогда. Швеция – плохая страна. Стокгольм – плохой город. Только лишь насилие, наркотики, воры, алкоголь.

Нурдин ничего не сказал. С этой оценкой он, в общем, был согласен.

– Паскудство, – подытожил швейцарец. – Только и всего, что иностранец может здесь заработать деньги. А остальное не стоит доброго слова. Я живу в комнате еще с тремя рабочими. Плачу по четыреста крон в месяц. Настоящая эксплуатация. Свинство. И это потому, что нет квартир. Только богачи и преступники могут позволить себе ходить в ресторан. Я сберег денег. Вернусь домой, открою маленькую мастерскую, женюсь.

– А здесь ты не познакомился ни с одной девушкой?

– Девушка-шведка не для нас. Разве только студент или еще кто-то там может встретиться с порядочными девушками. А рабочий – только с девушками определенного сорта. С такими, как Белокурая Малин.

Нурдин покачал головой.

– Ты видел только Стокгольм, Хорст. А жаль.

– Разве где-то лучше?

Нурдин мягко улыбнулся ему и вышел из гаража. Под ближайшим фонарем он остановился и вынул блокнот.

– Белокурая Малин, – молвил он про себя. – Трупы, наркотики. Ну и выбрал я себе профессию!

По тротуару к нему приближался какой-то человек. Нурдин поднял над головой шляпу и сказал:

– Извините, вы бы мне… Человек подозрительно посмотрел на него, втянул голову в плечи и прибавил ходу.

– …Не сказали, в какую сторону идти к станции метро? – тихо и несмело бросил Нурдин свой вопрос в густую пургу.

Потом покачал головой и записал на открытой страничке несколько слов: «Пабло или Пако. Белый «амазон». Чудно смеялся. Белокурая Малин».

Потом убрал ручку и блокнот, вздохнул и вышел из круга света, падавшего от фонаря.

* * *

Колльберг стоял перед дверью квартиры Осы Турелль на втором этаже дома на Черховсгатан. Чувствовал он себя очень неловко.

Звонок не работал, и Колльберг, как обычно в таких случаях, забарабанил в дверь кулаком. Оса Турелль сразу открыла, уставилась на него и сказала:

– Да, да, я здесь. Не надо ломать дверь.

– Извини, – молвил Колльберг.

В квартире было темно. Он снял пальто и зажег свет в коридоре. На полке, как и в первый раз, лежала фуражка Стенстрёма. Провод к звонку был оторван и болтался над дверью.

Оса Турелль проследила за взглядом Колльберга и буркнула:

– Сюда звонила масса всяких идиотов. Журналисты, фотографы и еще бог знает кто. Непрерывно.

Колльберг ничего не сказал. Он зашел в комнату и сел на один из стульев.

– Хоть зажги свет, чтоб мы видели друг друга.

– Мне и так видно. Но, пожалуйста, могу зажечь.

Она щелкнула выключателем, однако не села, а беспокойно закружила по комнате, как будто была заперта и хотела вырваться на волю.

Воздух в комнате был тяжелый и застойный. Кровать в спальне не застлана.

С того времени, когда Колльберг видел Осу Турелль в последний раз, она очень изменилась. Брюки ее были обсыпаны табачным пеплом, средний и указательный пальцы пожелтели от никотина. Волосы нечесаны и всклокочены, под глазами виднелись синяки, губы потрескались.

– Чего ты хочешь? – неприветливо спросила Оса.

Подойдя к столу, она вытряхнула из пачки сигарету, зажгла дрожащей рукой и уронила непотушенную спичку на пол.

– Ты не работаешь? – спросил Колльберг.

– К сожалению, в нашей фирме есть свой врач. Он сказал, что мне необходимо отдохнуть, и дал освобождение от работы.

Оса Турелль затянулась сигаретой, пепел просыпался на стол.

– Уже прошло три недели. Было б куда лучше, если бы я работала.

Она круто обернулась, подошла к окну и выглянула на улицу, перебирая руками занавеску.

Колльберг беспокойно задвигался на стуле. Разговор оказался тяжелее, чем он себе представлял.

– Чего ж ты хочешь? – спросила Оса Турелль, не поворачивая головы.

Как-то надо было начинать. Но как? Колльберг пристально посмотрел на молодую женщину.

– Садись, – скомандовал он.

Оса пожала плечами, взяла новую сигарету и, зажигая ее, пошла в направлении спальни.

– Садись! – рявкнул Колльберг. Она вздрогнула и посмотрела на него.

В ее больших карих глазах светилась почти ненависть. Однако подошла к креслу и села против Колльберга.

– Нам необходимо выложить карты на стол, – сказал Колльберг.

– Отлично, – молвила она звонким голосом. – Беда только, что у меня нет никаких карт.

– Но у меня они есть.

– Да?

– Прошлый раз мы были с тобой не совсем откровенны.

Она насупила темные густые брови.

– В каком смысле?

– Во многих смыслах. Но прежде всего я тебя спрошу: ты знаешь, что Оке делал в автобусе?

– Нет, нет и еще раз нет. Совсем не знаю.

– Мы также не знаем, – сказал Колльберг.

Он на миг умолк, глубоко вдохнул воздух и прибавил:

– Оке тебя обманывал.

Реакция была мгновенной. Глаза ее метали молнии. Оса стиснула кулаки, раздавив сигарету.

– Как ты смеешь мне говорить такое!

– Смею, так как это правда. Оке не дежурил ни в понедельник, когда его убили, ни в субботу предыдущей недели. Вообще у него было много свободного времени в течение всего октября и первые две недели ноября.

Оса только молча смотрела на него.

– Это факт, – продолжал Колльберг. – И еще одно я хотел бы знать: носил ли он пистолет, когда был не на службе?

Она ответила не сразу.

– Да. По крайней мере последнее время почти всегда. Хотя это его и не спасло.

– Слушай, Оса, – сказал Колльберг. – Он часто куда-то ходил. Ты не думаешь, что он мог с кем-то встречаться? То есть с какой-то другой женщиной?

– Нет.

– Ты думаешь, что это невозможно?

– Не то что думаю. Я в этом уверена.

«Пора изменить тему», – подумал Колльберг и сказал:

– Собственно, я и пришел сюда потому, что не верю в официальную версию, будто Стенстрём – одна из жертв сумасшедшего убийцы. И независимо от твоих заверений, что он тебе не изменял, или, как бы лучше сказать, независимо от причин, на которых основывается твоя уверенность, я все равно не верю, что он ехал тем автобусом просто так, ради удовольствия.

– А во что же ты веришь?

– Что ты с самого начала была права, говоря о том, что он работал. Что он занимался каким-то служебным делом, но почему-то не хотел, чтоб об этом знали ты или мы. Например, вполне возможно, что он длительное время за кем-то следил и преследуемый убил его в отчаянии. Оке умел очень ловко наблюдать за людьми, которых в чем-то подозревал. Это его забавляло.

– Я знаю, – сказала Оса.

– Можно наблюдать за кем-то двумя способами, – продолжал Колльберг. Или ходишь за ним как можно незаметней, чтобы узнать о его намерениях, или преследуешь его совершенно открыто, чтобы довести до отчаяния и принудить взорваться или как-то иначе выдать себя. Стенстрём владел обоими способами лучше, чем кто-либо другой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пер Валё читать все книги автора по порядку

Пер Валё - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В тупике [= Смеющийся полицейский] (журнальный вариант) отзывы


Отзывы читателей о книге В тупике [= Смеющийся полицейский] (журнальный вариант), автор: Пер Валё. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x