Шарль Эксбрайя - Инспектор из Глазго (Наша Иможен)
- Название:Инспектор из Глазго (Наша Иможен)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лианда
- Год:1992
- Город:Харьков
- ISBN:5-7664-0657-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарль Эксбрайя - Инспектор из Глазго (Наша Иможен) краткое содержание
Это и энергичная, беспокойная, благородная шотландка, помогает полицейским раскрывать преступления, внося оживление в однообразную жизнь горожан.
Инспектор из Глазго (Наша Иможен) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему?
Стоу пожал плечами.
— Все дело в деньгах.
— А как насчет той ночи, когда было совершено преступление?
— Он мне рассказывал так: они с Джанет решили сбежать и пожениться без согласия родителей. Но ее отец выследил ее, и она во всем призналась. Я думаю, Рестон вышел, чтобы встретиться с Ангусом. Но почему Рестон, а не Лидбурн? Этого я не пойму. Все остальное вы знаете сами.
— Значит, вы уверены, что Камбрэ не виновен в смерти Рестона?
— Конечно, не виновен. Да и зачем ему было убивать этого аптекаря, который мог только давать советы?
— Вы хорошо знали Рестона?
— Нет… Познакомились-то мы лет двадцать назад, в Пембертонском колледже, где вместе заканчивали учебу… Только я был по натуре авантюристом и не собирался проводить всю жизнь в Калландере. Поэтому ушел в армию, получил там специальность механика и поездил по свету вдоволь: Индия, Гонконг, Аден… Ушел в отставку капитаном и купил на свои сбережения этот гараж.
— Значит, все же решили вернуться в эти края?
— Да… Видимо, в этом я похож на многих других.
— Не женаты?
— Нет: упустил время. Теперь поздно.
— Жалеете?
— Нет, просто не питаю иллюзий.
— Ну что ж, мистер Стоу, благодарю за помощь.
Мак-Хантли уже собирался уходить, как вдруг услышал знакомый женский голос:
— Не от меня ли вы бежите, инспектор?
— Мисс, у меня нет обыкновения бежать от женщин, хотя недавний случай…
— Вы хотя бы подучили с тех пор историю Шотландии?
— Вас не должно касаться, чем я занимаюсь, мисс!
— Хорошо. Я буду просто наблюдать за тем, как вы ведете дело.
Полицейский почувствовал подступающую злость.
— Мисс, мне известно, что вам уже приходилось нахально вмешиваться в работу моих коллег. Может быть, их это и забавляло, но мне не доставляет никакого удовольствия. Поэтому я еще раз прошу вас не совать свой нос куда не следует, иначе я очень рассержусь!
Имоджен обиженно ответила:
— Но нам наверняка должно быть известно и то, что вашим коллегам моя помощь вовсе не помешала?
— Тем лучше для них. Что же касается меня, я в вас совершенно не нуждаюсь, и мне не хотелось бы повторять это снова.
— Как вам будет угодно. Видимо, я ошибалась, считая, что вам интересно будет узнать фамилию убийцы Хьюго Рестона.
— А вы ее, оказывается, знаете?
— Конечно.
Дугал злобно хмыкнул:
— Ну, и…?
— Я знаю ваше мнение на мой счет и не собираюсь делать вам такой подарок! Стоу, согласитесь: разве такой плохой шотландец способен узнать правду самостоятельно?
— Вряд ли..
Мак-Хантли начал выходить из себя:
— Да ладно! Сами, небось, ничего не знаете!
— Думайте, что хотите, но убийца может остаться безнаказанным по вашей вине!
— У вас есть доказательства?
— Не доказательства, а мотив преступления. Да еще какой!
— Ставлю бутылку виски, что ничего у вас нет!
— Идет! Стоу, будете свидетелем?
— Буду, мисс.
Потеряв терпение, инспектор заорал:
— Ну так кто же это?!
— Кит Лидбурн.
— Да ну? А мотив?
— Он был любовником Фионы Рестон.
— Фиона — моя подруга!
Дугал фыркнул:
— А что ж вы ее предали?
— Я готова на любые жертвы во имя справедливости…
— Допустим. Чего вы хотите?
— Чтобы вы позволили мне пойти к ней вместе с вами.
— Нет!
— Только я смогу уговорить ее признаться!
Инспектор задумался. С одной стороны, ему не хотелось, чтобы эта выскочка вмешивалась в его дела, но с другой — предстоявшее дело не слишком вдохновляло его Может быть, присутствие другой женщины облегчит его задачу?
— Ладно, пошли. Но не думайте, что стали моей сотрудницей!
Арчибальд подозрительно посмотрел на Имоджен, но поскольку она наверняка находилась здесь с согласия Мак-Хантли, промолчал. Все трое вошли в аптеку, где место покойного Хьюга. Рестона занимал его помощник.
Фиона, слегка удивившись этому вторжению, пригласила их в салон и повернулась к Имоджен:
— Что это значит, мисс Маккартри?
Прежде чем шотландка успела ответить, Дугал вмешался и сухо произнес:
— Мисс Маккартри не нужно ничего объяснять. Это моя обязанность. Мы с сержантом пришли к вам по поводу трагической гибели вашего мужа. А мисс Маккартри находится здесь потому, что утверждает, будто её присутствие упростит дело.
Фиона улыбнулась Имоджен.
— Не сомневаюсь. Так что же вы хотели сказать, инспектор?
— Не сочтите за грубость, миссис Рестон, но мне некогда рассыпаться в любезностях. Давно ли вы являетесь любовницей Кита Лидбурна?
Фиона и Мак-Клостаг были в равной степени смущены.
— Инспектор, вы не напрасно предупреждали нас о том, что собираетесь говорить напрямик…
— Миссис Рестон, я задал вам вопрос и жду ответа.
— Вот мой ответ: моя личная жизнь вас не касается!
Дугал окончательно уверился в том, что Имоджен не ошиблась, и продолжал атаку:
— Не думаете ли вы, что я удовольствуюсь этим замечанием, извинюсь и уйду?
— Воспитанный человек, однако, поступил бы именно так.
— Простите, миссис Рестон, но я — полицейский.
— Заметно.
— Может быть, мне повторить вопрос?
— Не стоит. Я не являюсь любовницей Кита Лидбурна.
— И готовы поклясться в этом на Библии?
— И готова поклясться в этом на Библии.
Полицейский повернулся к Имоджен.
— Ну?..
Мисс Маккартри повернулась к миссис Рестон.
— Фиона, прошу вас, скажите правду…
— Так значит, это вы распускаете обо мне подобные слухи? А я-то считала вас своей подругой! О, Имоджен, как вы могли так поступить?!
— Я хочу найти убийцу Хьюга.
— Но я не понимаю, какая связь…
Ее прервал Мак-Хантли:
— Миссис Рестон, я убежден, что мисс Маккартри не обманывает меня и не клевещет на вас.
— Как вы можете это знать?
— Об этом говорит ваше поведение. Впрочем, сейчас мы это проверим. Мак-Клостаг, сходите-ка за Лидбурном!
Во время недолгого отсутствия сержанта все три действующих лица маленькой трагедии, разыгравшейся в салоне Фионы, пристально смотрели друг на друга. После напряженной паузы мисс Маккартри сказала:
— Инспектор, может быть, следует…
— Нет! — отрезал Дугал. — Не мешайте мне, мисс! У меня свой метод допроса, и с вашего позволения я буду руководствоваться именно им, пока не увижу, что ваш — лучше…
Мисс Маккартри тут же погрузилась во враждебное молчание, и по тому, как изредка вздрагивала ее огненная шевелюра, было ясно, что неосторожный нажил себе еще одного врага: шотландка терпеть не могла, когда ее осаживали на людях.
Появление Мак-Клостага и Лидбурна несколько разрядило обстановку. Мясник, раскрасневшийся более обычного, бурно протестовал: как же так — его, сидевшего дома и мирно курившего сигару, увели почти силой!..
Инспектор холодно заметил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: