Игорь Алимов - Арторикс

Тут можно читать онлайн Игорь Алимов - Арторикс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Игорь Алимов - Арторикс краткое содержание

Арторикс - описание и краткое содержание, автор Игорь Алимов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приключения еще одного полицейского инспектора? А почему бы и нет? Если это инспектор Сэмивэл Дэдлиб – человек иронический, склонный к пиву и ношению оружия, к тому же неустанный борец за демократию в городе Тумпстаун и окрестности. Правда, демократия в Тумпстауне весьма специфического свойства, да и сам городок выглядит на современной карте довольно подозрительно, точнее – никак не выглядит. Потому что его там нет. Но в романе «Пластилиновая жизнь» город существует, населен и полон жизни и разнообразных жизненных коллизий, как то: драки, погони, всемерная и успешная борьба с преступностью, сращивание политических партий и мафиозных группировок и тайные злоумышления неизвестных злодеев, наполнивших город и окрестности товарами со странной торговой маркой – «И Пэн»…

Арторикс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Арторикс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Игорь Алимов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На стеклянных дверях не без изящества были выведены иероглифы: «Восточное Чжоу». Резные двери при нашем приближении распахнулись, и прямо под ноги мне вылетел обезумевший от пьянства клиент с вытаращенными красными глазами.

– Мэйю цянь цзю буяо лай вар! [2]– прошипел презрительно появившийся следом китайский вышибала и кинул ему вслед порванную пополам кредитную карточку. Совершенно согласен: без денег по ресторанам шляться не стоит.

Подняв глаза, вышибала увидел нас и начал угодливо улыбаться и кланяться.

– Позалуста, позалуста!

– Тамэнь доу лайла? – поинтересовался у вышибалы Вайпер вполголоса и сквозь улыбку добавил: – Чжэ ши чжунжэньгун [3].

– Дацзя лайла, бе чжаоцзи [4], – заверил вышибала.

«Ну-ну», – подумал я. Значит, я, оказывается, у них главный герой. Персонаж номер один. Молодцы какие! Хорошо бы знать также, в какой пьесе мне предстоит сыграть и сколько их, которые «все собрались»? Нет, Вайпер, сукин сын, чует мое сердце: быть тебе битым!

Незаметно для Вайпера и китайца я нажал кнопку вызова мобильника, который был настроен на Лиззи.

Лиззи не отвечала.

9

– Вот вы, милейший господин инспектор, вы верите в судьбу? – неожиданно спросил Вайпер, когда мы, повстречав веселых китайских девчонок у входа – нам низко поклонились, – миновав кучу дверей, обогнув массу красных лаковых колонн, поднялись на второй этаж «Восточного Чжоу» – миленький такой ресторанчик, интимный – где уселись за столик в отдельном кабинете; сопровождавшая нас девица принесла меню и пиво для разминки.

Я не нашелся, что ответить – ну что за дурь? что за судьба? я верю в демократию! – но тут явился официант, улыбнулся и выхватил из кармана микроскопический блокнотик, дабы ничто из нашего драгоценного заказа не дай Бог не миновало его слуха.

Вайпер поелозил пальцем по списку блюд, спросил, понимаю ли я по-китайски – я отрицательно замотал головой, – и выразил желание заказать все по своему вкусу, тем более что он этот ресторан хорошо знает и вообще в китайской кухне разбирается неплохо. Я позволил ему это с некоторым содроганием, однако Вайпер сделал на удивление приличный заказ, если не считать, конечно, отдельно взятых помидоров, которые непременно посыплют толстым слоем сахара.

Через некоторое время официант уставил стол закусками и парой горячих блюд, осведомился, когда подавать рис, и с поклоном исчез.

Ловко управляясь палочками и постоянно идиотски улыбаясь, Вайпер положил себе понемногу каждой из закусок, сунулся поухаживать за мной, и это я тоже ему позволил, а потом повторил свой вопрос насчет судьбы.

Я как раз глубокомысленно заворачивал в блин смоченные в соусе лук и кусок утки и потому только неопределенно пожал плечами. Не до судьбы как-то стало. Тем более что утка была на удивление похожа на ханбалыкскую. Это, знаете ли, редко встречается: чтобы пекинскую утку делали действительно по-ханбалыкски. Вечно черте что подадут, а кричат радостно: вот – утка по-ханбалыкски! И счет в милю длиной. Нет, мне денег не жалко, но ведь обидно! Каждый должен заниматься своим делом, ведь так? Я должен ловить злодеев: догнал, схватил, в репу и на нары, Леклер – делать вина и нанимать умудренных опытом девушек, чтобы крутили правильные сигары, Вайпер – улыбаться как полный и законченный придурок, а утку по-ханбалыкски должны делать в Ханбалыке. Не в Гуанчжоу, не в Шанхае, не в Лос-Анжелесе, не в Арториксе, а только в Ханбалыке. А в Арториксе пусть делают утку по-арторикски. И пусть они тут совершенно себе надорвут пуп, а также и прочие внутренние органы, и даже обеспечат утке королевский курорт перед смертью, все равно – утки по-ханбалыкски им не сделать, хоть они тресни. Хотя то, что у них получилось, и вкусно.

– Нет, ну все же! А? Господин инспектор? – настаивал Вайпер, наливая без спросу в рюмки какую-то зеленую гадость из фарфоровой бутылки, на которой хорошо просматривался приличный пейзаж и строки из какого-то стихотворения Мэн Хао-жаня.

– Вы мне этого не лейте, пожалуйста, – попросил я.

– А вы только попробуйте! Это что-нибудь особенное!

– Я уже пробовал. Спасибо.

– Тогда, может, водочки? А? «Улянъе»? – замахал бутылкой Вайпер.

– Спасибо. Я крепкого не хочу. Вот разве что еще пива…

Черное циндаоское пиво, дав пену, наполнило бокалы. Я осторожно попробовал: пиво было холодное и вкусное. Обычно я китайского не пью, но тут – не сдержался.

– В Тумпстауне такое вряд ли достанешь! – оскалился Вайпер. Я посмотрел на него с недоумением: что этот идиот имеет в виду? Как это – вряд ли достанешь? Видимо, Вайпер не заходил в «Три кружки» или его туда просто не пустили. А что, такое бывает: посмотрит Кисленнен на клиента, да возьмет и не пустит его, а даже совсем наоборот – за дверь выбросит.

– Так вернемся к нашей беседе! – непринужденно продолжал Вайпер, проигнорировав мой взгляд. – Мы говорили о судьбе. Милейший господин инспектор, что вы думаете о судьбе?

Интересно, кто это с ним говорил о судьбе?

– Я предпочитаю о ней не думать, – ответил я, наслаждаясь холодным пивом.

– Позволю себе усомниться в правильности этого решения! Не кажется ли вам, что все события и предметы в мире находятся в самой тесной связи? – Высказав эту парадоксальную по глубине мысль, Вайпер снова немножко поел и уставился на меня, явно ожидая какой-то реакции.

– Такие разговоры ведут к расстройству пищеварения, – несколько раздраженно ответил я, отправляя в рот порцию острого мяса. Запив съеденное бокалом пива и погасив таким образом огонь во рту, я продолжал:

– Все-таки сычуаньская кухня – это да!.. Так что вы эти свои штучки бросьте!

– О, господин инспектор! – запел Вайпер. – Вы грамотный человек, я слышу это в каждом вашем слове! Как приятно иметь дело с умным собеседником, тем более, что теперь это такая большая редкость! – Вайпер вскочил и, стоя, опрокинул в рот рюмку с зеленой жидкостью, имея в виду, что пьет за меня. – Но все же! Согласитесь, что все связано! Представьте: утром, направляясь в свой офис, вы делаете шаг за порог, и тут оказывается, что вы забыли на столе бумажник. Такое бывает, бывает! Вы возвращаетесь за бумажником, помедлив с выходом на две минуты, а когда снова переступаете порог, то обнаруживаете, что козырек над подъездом обрушился как раз на то место, где стояли бы вы две минуты назад, если бы не вспомнили, что забыли на столе бумажник! Вы видите насмерть раздавленную и истекающую кровью кошку и понимаете, что на ее месте могли бы быть вы… – Вайпер выпалил всю эту ахинею на едином дыхании; щеки его горели, глаза блистали. Закончив, он перевел дух и вновь уставился на меня.

– Изумительно. Я – на месте кошки. Спасибо вам. Какая дивная аллегория! – восхитился я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Алимов читать все книги автора по порядку

Игорь Алимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Арторикс отзывы


Отзывы читателей о книге Арторикс, автор: Игорь Алимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x