Александр Шкляревский - Что побудило к убийству?
- Название:Что побудило к убийству?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Шкляревский - Что побудило к убийству? краткое содержание
Русский дореволюционный детектив («уголовный роман» — в языке того времени) совершенно неизвестен современному читателю. Данная книга, призванная в какой-то степени восполнить этот пробел, включает романы и повести Александра Алексеевича Шкляревского (1837–1883), который, скорее чем кто-либо другой, может быть назван «отцом русского детектива» и был необычайно популярен в 1870-1880-х годах. Представленные в приложении воспоминания самого Шкляревского и его современников воссоздают колоритный образ этого своеобразного литератора.
Что побудило к убийству? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Аделина Патти (1843–1919) — знаменитая итальянская певица, неоднократно с триумфом гастролировавшая в России.
82
Бонбоньерка — коробочка для сладостей.
83
В одну телегу впрячь не можно… — цитата из «Полтавы» А. С. Пушкина.
84
навязчивой идеей (фр.).
85
наедине (фр.).
86
Тичборн — Состоятельный англичанин Ч. Тичборн (1829–1854) исчез во время морского плавания, а в 1868 г. в Австралии объявился человек, выдававший себя за Тичборна и претендовавший на его состояние. После нашумевшего во всем мире судебного процесса (в 1871 г.) самозванец, некий А. Ортон, был приговорен к длительному тюремному заключению.
87
Аудитор — чиновник для военного судопроизводства.
88
Сенцы — то же, что сени, то есть холодная часть жилого дома.
89
Полог — занавеска, закрывающая кровать.
90
…люстринового платья… — то есть платья из люстрина — полушерстяной или шерстяной ткани с глянцем.
91
…иногда чрез букву ѣ, иногда чрез е… — По старому правописанию фамилию следовало писать так — Перецѣпин .
92
Коллежский регистратор — гражданский чин XII класса.
93
Предводитель дворянства — глава дворянского сословного самоуправления уезда или губернии.
94
Почетный смотритель уездного училища — номинальная, «представительная» должность по управлению учебным заведением.
95
…нафабренные усы — то есть усы, покрытые специальной черной краской.
96
Кошары — загоны для овец.
97
Городничий — начальник города.
98
Губернское правление — основное административное учреждение губернии (подчиненное губернатору), в функции которого входило доводить до сведения подчиненных учреждений законы и государственные распоряжения, контролировать их исполнение.
99
…государственных крестьян… — то есть крестьян, принадлежащих государству, а не помещикам.
100
Елизавета Петровна (1709–1761) — императрица всероссийская в 1741–1761 гг.
101
Екатерина II Алексеевна (1729–1796) — императрица всероссийская в 1762–1796 гг.
102
Фестоны — округлые или зубчатые выступы.
103
Псалтирь — отдельно издающаяся часть Ветхого Завета, включающая псалмы царя Давида. В сельской и церковной среде по вторую половину XIX в. использовался как учебное пособие при обучении чтению.
104
Семинарист — выпускник семинарии — среднего духовного учебного заведения.
105
Аз, буки, веди, глаголь, добро, есть — названия первых букв церковнославянского алфавита.
106
…причетническом кафтане… — Кафтан — старинная мужская долгополая верхняя одежда. Причетник— младший член церковного причта (псаломщик, дьячок, пономарь).
107
Архангел — ангел высшего чина в христианстве.
108
Бурса — духовное учебное заведение, в данном случае — духовное училище.
109
Дьячиха — жена дьячка — низшего церковного служителя, не имеющего степени священства.
110
Архиерей — общее название для высших чинов православного духовенства.
111
Приход — низшая церковно-административная единица (церковь с причтом и содержащая их церковная община).
112
Дьяконица — жена дьякона — священнослужителя, имеющего первую степень священства и помогающего священнику при совершении церковной службы.
113
Просвирня — женщина, занимавшаяся выпечкой просвир — белых хлебцев особой формы, употребляемых в православном богослужении.
114
Четьи-Минеи — книга для чтения с текстами церковных служб, выпадающих на каждый день месяца.
115
обязательным (лат.).
116
Сталь Анна Луиза Жермена де — французская писательница, в ее романах «Дельфина» и «Коринна, или Италия» героини в конфликте с установленными нормами деятельно отстаивают право женщины на свободу чувств и мнений.
117
Коцебу Август Фридрих Фердинанд фон (1761–1819) — немецкий писатель, автор сентиментальных и мелодраматических пьес и романов.
118
Ключница — прислуга в частном доме, в ведении которой находились продовольственные запасы и ключи от мест их хранения.
119
Околоток — окрестность.
120
Консистория — административное и судебное учреждение при епархиальном архиерее.
121
…«дела давно минувших дней…» — слова из «Руслана и Людмилы» А. С. Пушкина.
122
Шпицрутены — длинные гибкие прутья, которыми били провинившихся солдат, прогоняя их сквозь строй.
123
Свитка — длинная распашная верхняя одежда из домотканого сукна.
124
Сказка — именной список населения России, составлявшийся в XVIII — первой половине XIX в. во время ревизий.
125
Унтер (унтер-офицер) — звание младшего командного состава из солдат.
126
Мадера — сорт крепкого виноградного вина.
127
Ермолка — маленькая круглая шапочка без околыша, плотно облегающая голову.
128
Рацея — длинная и скучная речь.
129
Кубышка — здесь — дорожный сосуд.
130
Манерка — походная металлическая фляжка с завинчивающейся крышкой в виде стакана.
131
Некрасовцы — группа казаков-старообрядцев, эмигрировавших в Турцию во главе с атаманом Некрасовым, спасаясь от религиозных преследований.
132
Анафема — просторечное ругательство.
133
Аспид — просторечное бранное наименование злобного и коварного человека.
134
Берейторство — умение объезжать верховых лошадей и обучать верховой езде.
135
Вахмистр — высшее солдатское звание в русской кавалерии и лицо, имеющее это звание.
136
Кварта — мера жидкости — восьмая или десятая часть ведра.
137
Старшина — имеется в виду волостной старшина — должностное лицо крестьянского общественного управления.
138
крайних пределов (лат.).
139
Мантилья — короткая накидка без рукавов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: