Мо Хайдер - Опередить дьявола
- Название:Опередить дьявола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Corpus
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-079633-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мо Хайдер - Опередить дьявола краткое содержание
Автор блестящих детективов и триллеров — британская писательница Мо Хайдер свой дебютный роман Birdman («Человек-птица») опубликовала на пороге XXI века. Эту книгу некоторые рецензенты нашли чересчур жестокой, но это не помешало ей стать мировым бестселлером. Ровно через год газета The Sunday Times назвала бестселлером вторую книгу Хайдер — The Treatment («Лечение»). Тогда и появляется главный персонаж всех следующих романов серии The Walking Man — Джек Кэффри.
«Опередить дьявола» (2011) — третья книга этой серии, выигравшая Edgar Award в номинации «Лучший роман». Для Кэффри, детектива-аса, рутинное дело об угоне автомобиля оборачивается ужасом: вместе с автомобилем похищена одиннадцатилетняя девочка, дочь священника. Вскоре подобная история повторяется с другим ребенком. Однако похититель неуловим… Тем временем за дело берется сержант полиции Фли Марли — миниатюрная, ловкая, как обезьянка, отважная, она пускается на поиск девочек в смертельно опасные места…
Опередить дьявола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Аэспэшная? — переспросила Роза.
— Авиационная «скорая помощь». Вертолет для экстренной эвакуации.
— Чьей эвакуации? Его?
— Откуда я знаю?
Джэнис сорвалась с места, оставив подруг позади. Сердце стучало, шпильки то и дело застревали между плашек, поэтому она скинула туфли и дальше бежала в чулках. Мимо новых посадок в аккуратных оградках. По мягкому ковру из оранжевых опилок. Вскоре стволы стали тоньше, а между деревьями проглянуло небо. Впереди показалась вырубка. Она разглядела сине-белую заградительную ленту. Вот он, внутренний кордон. А через минуту увидела стоящего к ней боком охранника, щурящегося на вертолет. Этот отличался от предыдущего. Помощнее и посерьезнее. Он был в бронезащите и стоял, широко расставив ноги и скрестив руки на груди. Она остановилась как вкопанная, тяжело дыша. Он повернул к ней голову и смерил суровым взглядом.
— Вам здесь не место. Кто вы такая?
— Пожалуйста… пожалуйста, — забормотала она. Охранник направился к ней. Когда он подошел, к ним подбежала запыхавшаяся Ник.
— Все о’кей. Я из ПРА. Это родственники.
Он помотал головой.
— Не имеет значения. Только уполномоченный персонал, а вас нет в моем очень-очень коротком списке.
Тут вперед бесстрашно выступила Роза. Раскрасневшаяся, отдувающаяся, вся блестящая от пота.
— Я Роза Брэдли. А это Джэнис Костелло. Он увез наших девочек. Пожалуйста… мы не создадим вам никаких проблем. Просто мы должны понять, что происходит.
Офицер внимательно, не торопясь, посмотрел на нее. Скользнул взглядом по эластичным брючкам и изящному шарфику на шее. По набивному шерстяному жакету и волосам, запущенным, влажным от пота. Потом перевел взгляд на Джэнис — осторожно, почти опасливо, словно ее занесло сюда с другой планеты.
— Пожалуйста, — взмолилась Роза. — Не отсылайте нас обратно.
— Не отсылайте их обратно, — повторила Ник с мольбой в голосе. — Я вас прошу. Они этого не заслуживают после того, что они пережили.
Офицер наклонил голову, разглядывая нижние ветви кроны. Он раздумчиво вздохнул, как будто решал в уме сложную арифметическую задачку.
— Вон туда. — Опустил голову и показал пальцем в сторону зарослей ежевики, своего рода естественного укрытия. Там можно было присесть так, чтобы тебя не заметили. — Считайте, что вы туда зашли и я вас не заметил. Только без фокусов. — Он поднял вверх палец, глядя Ник в глаза. — И не злоупотребите моей добротой. Если придется вешать начальству лапшу на уши, я дам вам сто очков вперед, не сомневайтесь. Так что сидите тихо. Как мышки, вы меня поняли?
Отдельные вентиляционные шахты туннеля достигали тридцати пяти метров. Грубо говоря, десятиэтажное офисное здание. Инженерная конструкция восемнадцатого века: шахтный ствол обрастал мусором, который со временем превращался в этакий огромный муравейник, — торчащий из земли диковинного вида конус с дырой в середине. Зачастую прикрытый упавшими ветками и жухлой листвой, что делало воздуховод почти незаметным.
Однако эта конкретная шахта была другой. Она находилась посреди поляны в окружении буков и дубов, готовых скинуть остатки своего осеннего одеяния. На голых ветвях каркали вороны, землю покрывал толстый ковер из медно-коричневых листьев. Если приглядеться, то на небольшом скате можно было различить обуглившееся сквозное отверстие — свидетельство взрыва. Оттуда до сих пор вылетали, словно из конвекционной трубы, частицы копоти, — они взмывали выше деревьев, откуда холодные потоки воздуха заставляли их снова медленно опадать, покрывая голые кроны и траву. Эта копоть покрыла все вокруг — даже белый «спринтер-фургон» команды спасателей.
По заиндевевшей поляне сновали не менее двадцати человек: офицеры в штатском, кто в бронезащите, кто в касках и сложной упряжи спелеологов. Кинолог утащил назад в собачий фургон рвущуюся с поводка немецкую овчарку. Кэффри заметил, что ни один, какие бы обязанности он ни исполнял, не горел желанием оставаться возле входа в шахту. Двое спецов, перерезав ножницами заградительную проволоку, поспешили удалиться, избегая встречаться взглядами с окружающими. Дело было не столько даже в неприятных ощущениях, которые испытываешь перед бездной, сколько в доносящихся из нее звуках. После того как приземлился аэспэшный вертолет и заглушил моторы, эти звуки из земной утробы звучали особенно зловеще. Все поеживались. Тихий хрип пойманного животного. Даже поворачиваться спиной к шахте никто не решался.
Кэффри приблизился к группе из пяти мужчин: командир бронзового звена, оператор, кативший перед собой тележку из нержавейки со сложной видеоаппаратурой, и Веллард с двумя своими людьми. Все молчали, только смерзшиеся листья хрустели под подошвами. Лица серьезные, сосредоточенные. Подойдя к отверстию, они стали по периметру и заглянули вниз. Шахта была около трех метров в диаметре с уже сгнившей армированной балкой в поперечине. Дуб у самого края отверстия зацепился своими корнями за балку, и оставалось только гадать, какими соками он питался. Кэффри взялся рукой за ствол и наклонился над зияющей дырой. Он разглядел слой известняка, а еще ниже — темную скальную породу. И больше ничего. Холодные тени. И эти потусторонние звуки. Дыхание. Вдох-выдох.
Оператор подтянул желтый кабель и начал опускать в шахту миниатюрную камеру. Кэффри наблюдал за тем, как он разматывает электропроводку и устанавливает монитор. Казалось, это будет тянуться бесконечно, у Кэффри даже задергался глаз, ему хотелось крикнуть: Давай уже, шевелись, твою мать. Рядом с ним Веллард закрепил на себе веревку для спуска, а другой ее конец обмотал вокруг мощного ствола, затем опустился на колени, держась за корень дуба, склонился над входом в шахту и начал медленно опускать в нее газосигнализатор на тросе. Напротив люди Велларда готовились к операции: тянули от близстоящих деревьев специальные веревки в оплетке, проверяли оснастку, застегивали упряжь, крепили на тросах самотормозящие приспособления.
Командир бронзового звена с напряженным, озабоченным лицом следил за этими приготовлениями чуть издали. Его тоже озадачили эти непонятные подземные хрипы. Никто толком не понимал и причину взрыва — то ли это была случайность, то ли Проди решил себя подорвать, — а уж о том, чем это могло обернуться для девочек или для сержанта Марли, даже думать не желали. Если, конечно, кто-то из них находился в туннеле.
— О’кей. — Оператор опустил камеру в шахту до упора и теперь закреплял на тележке монитор. Кэффри, Веллард и командир бронзового звена застыли в ожидании картинки. — Камера с панорамной линзой — отсюда искажения. Насколько я понимаю, это у нас стена туннеля… — Он сосредоточился, прикусив нижнюю губу, и немного поиграл с фокусом. — Вот… Так лучше?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: