Питер Аспе - Квадрат тамплиеров
- Название:Квадрат тамплиеров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05491-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Аспе - Квадрат тамплиеров краткое содержание
В прекрасном по-европейски спокойном городе Брюгге произошло более чем странное происшествие: двое неизвестных проникли в роскошный магазин «Дегроф. Бриллианты и ювелирные изделия», но, ничего не похитив, собрали драгоценности стоимостью двадцать пять миллионов евро и опустили в соляную кислоту. В записке, адресованной владельцу магазина, было написано пять таинственных слов на латыни. Комиссар полиции Ван-Ин, профессионал и детектив от Бога, убежден: непонятный поступок злоумышленников – лишь предупреждение, готовятся новые преступления, и направлены они против Дегрофа. А причину надо искать в прошлом этого человека…
Квадрат тамплиеров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ван-Ин почувствовал комок в горле.
– Но когда родилась Орели, я знала, что она наш ребенок. У нее были глаза Аквилина, и это было как награда за унижение. Аквилин приходил к ней каждый месяц. Чтобы избежать дальнейших конфликтов, мы договорились встречаться каждый раз в разных местах. Я была так счастлива с Орели, что позволила зверю зачать его детей, детей от него.
– Когда вы узнали, что он злоупотребляет Орели? – спросил Ван-Ин предельно осторожно.
Баронесса не выдержала и расплакалась.
– Ее молодость была кошмаром, – всхлипнула она. – Аквилин был готов на все, чтобы вырвать ее из его когтей. Он хотел убить его, но я уговорила его не делать этого ради нее. Если бы его арестовали, я бы осталась ни с чем. Мы были бессильны в этом мире. Однажды я попыталась выдвинуть обвинение. Когда он вернулся домой в тот вечер, бил меня до черноты. Прокурор, принявший дело, конечно, был уволен. Он оставлял Орели в покое время от времени, но потом выплескивал свой гнев на меня. Он запер меня и сказал всем, что я лишилась рассудка.
– Другие дети знали, что происходит?
Она кивнула:
– Он владеет их сознанием.
– И он мучил Бенедикту?
– Думаю, да. Он был ненасытен.
– И Натали?
– Натали была нашим вторым ребенком, – сказала она с гордостью.
– Что? – воскликнул Ван-Ин.
– Перед этим Орели забеременела от зверя. Аквилин хотел утешить меня. Я была подавлена, и, если бы не Аквилин, я бы давно с собой покончила. Ребенок даст мне надежду, полагал он.
– И Дегроф добрался до нее?
Она покачала головой:
– Он никогда не смог бы ее взять, у Натали был характер отца. Она была сильной и дерзкой. Она сбежала из дома, но потом запуталась, как это бывает, теперь она…
«Теперь она сильно пристрастилась к наркотикам», – закончил за нее Ван-Ин.
– Аквилин не хотел, чтобы я давала ей деньги. – Она посмотрела Ван-Ину в глаза. – Наша первая дочь была в больнице. Ее сын страдал от неизлечимой болезни. Была ли я не права, жалея Натали, помогая ей?
– Даниел страдает от синдрома Марфана, не так ли?
Она была удивлена, что Ван-Ин знал.
– Мы узнали об этом лет пять назад, – сказала она.
– Глаза поддаются лечению, но потом врачи обнаружили, что у Даниела проблемы с аортой и что это… приговор.
– И это стало последней каплей, – догадался Ван-Ин, – и вы придумали план, чтобы хоть как-то вознаградить каждого пострадавшего. Ваш план созрел пять лет назад.
Она кивнула.
– Аквилин проработал все до мельчайших деталей. Он хотел загнать зверя, чтобы наказать его. Он хотел отомстить за то, что он сделал с дочерьми и внуком. Зверь умер, а Гислаю, Шарлотте и Бенедикте пришлось пострадать за свое молчание.
– Вы знали, что власти не будут защищать Дегрофа, если против него наберет силу кампания по распространению грязных сплетен. И тогда Аквилин решил сделать все, чтобы привлечь средства массовой информации, чтобы уже невозможно было обойти факты, по крайней мере когда они станут широко известны в подходящий момент.
– Натали обдумала все детали для прессы в понедельник вечером, – сказала она.
«Я была права, – подумала Ханнелоре. – Она была частью всего плана, в конце концов. Вот почему она так разозлилась, когда я стала угрожать держать ее взаперти».
– Аквилин не боялся ответственности. Даже если бы его план имел неприятные последствия и полиция арестовала бы его, Даниелу нечего было бояться. В его положении, в его состоянии не было никого на свете, кто бы осудил юношу. И мой милый Аквилин знал, что его жизнь подходит к концу. Его единственная цель заключалась в том, чтобы предоставить своему внуку насладиться этим актом мести как привилегированному наблюдателю.
Баронесса говорила с силой и убежденностью.
– Он их всех заморочил, мои дети предпочли зверя своей матери и превратили мою жизнь в ад.
Тишина заполнила комнату. Время шло. Ханнелоре смущенно перебирала кольца на пальцах, Ван-Ин стоял и смотрел сквозь зеленые витражи.
SATOR, ROTAS, OPERA, TENET.
Создание. Колесо. Чтение. Принцип.
Но только Шарлотта знает правду. Когда врачи поставили диагноз – синдром Марфана, – они не сказали, что это наследственное заболевание, которое чаще всего случается в результате инцеста.
Было во всем происшедшем что-то от трагедий Софокла.
У Элизы и Аквилина был только один ребенок – Натали. Орели была дочерью зверя.
Ван-Ин посмотрел на Ханнелоре и на старую баронессу. У него не было никакого желания посвящать их в свое открытие.
Примечания
1
Конечно, мой друг ( фр. ).
2
Царская водка ( лат. ).
3
Агорафобия – боязнь открытых пространств (площадей, широких улиц). ( Здесь и далее примеч. ред. )
4
Привет, мой дорогой ( фр. ).
5
Семтекс – один из видов пластичной взрывчатки.
6
Святая кровь ( англ. ).
7
Бенилюкс – организация, представляющая собой политический, экономический и таможенный союз, включающий три монархии: Бельгию, Нидерланды и Люксембург.
8
На черно-желто-красном государственном флаге Бельгии изображен лев.
9
Опус Деи (Дело Божье – лат. ) – организация католической церкви.
10
Ну конечно ( фр. ).
11
Но, дорогая ( фр. ).
12
Ваше здоровье, комиссар ( фр. ).
13
Конечно ( фр. ).
14
Но нет ( фр. ).
15
Оговорка ( лат. ).
16
Меры предосторожности? ( фр. )
17
Не так ли? ( фр. )
18
« Эстамин » – популярный ресторан в Брюгге.
19
Маленькие сестры Вифлеема ( фр. ).
20
Название ментоловых конфет, выпускаемых компанией Lofthouse of Fleetwood.
21
Возможно, имеется в виду героиня одноименного рассказа Ч. де Линта – необыкновенной красоты девушка Таллула.
22
О Фортуна, ты переменчива, как луна ( лат. ).
23
Лонглегз – длинные ноги ( англ. ).
24
Ф. Форсайт. День Шакала.
25
Образ действий ( лат. ).
Интервал:
Закладка: