Флетчер Нибел - Вторжение
- Название:Вторжение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Паровая типолитографія А.А. Лапудева
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Флетчер Нибел - Вторжение краткое содержание
Электронное издание в формате PDF.
Текст романа печатается по публикации в альманахе «Детективы» (приложение к журналу «Сельская молодёжь»), № 1, 1998 г.
Вторжение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
За завтраком царило напряжённое молчание. Марш, проглотив последний кусок, уступил место Пёрли Уиггинсу. Законник со своим высоким пронзительным голосом был типичным любителем нескончаемых монологов о погоде, доме, политике или состоянии здоровья — он почти не обращал внимания, слушает ли его кто-нибудь. Со своим напыщенным языком он казался живым анахронизмом, словно Стил извлёк его, вместе с желтоватой пергаментной кожей и испорченными зубами, из какого-то давно прошедшего времени. Тим, понаблюдав за ним и прислушавшись к его тирадам, пришёл к выводу, что Уиггинс обрёл подобострастное, едва ли не раболепное отношение к белым в провонявших полицейских судах и в душных грязных кабинетах, где он выступал поручителем залога. Скорее всего, Стил считал его типичным «дядей Томом», и Уиггинс толком не мог понять, как ему относиться к этим решительным вооружённым молодым людям. И тем не менее, Тиму показалось, что за его внешней оболочкой он различает презрение к белым и чувствует то мрачное раздражение, с которым он к ним относится.
Если Скотт и Холли пытались понять, в какой они оказались обстановке, Тим старался уяснить подлинную роль двух игроков из команды противника, Марша и Уиггинса. Он предполагал, что в Стиле и Амбросе ему удалось разобраться. Стил был мыслителем; Амброс олицетворял грубую силу. Все четверо, Тим понимал, явились сюда, чтобы прибрать к рукам Фейрхилл — но каким образом? Он снова испытал прилив воодушевления, которое пришло к нему прошлым вечером, едва только он увидел строгую властную фигуру Бена Стила в дверях кабинета. И в то же время Тим чувствовал какую-то вину, словно оставил Лиз в разгаре сражения, когда она нуждалась в его помощи.
Покончив с завтраком, они оба, Тим и Стил, закурили. Стил курил спокойно и размеренно, запрокинув голову и провожая взглядом кольца дыма, которые лениво выпускал из губ.
Холли увлечённо наблюдала за этим зрелищем.
— Смотри, папа, — сказала она, — какие блинчики выпекает мистер Стил. — Тим уловил в её голосе нотку упрёка и желание, чтобы отец не уступал мистеру Стилу в мастерстве.
— Тим, — сказала Лиз, — включи, пожалуйста, кондиционер. — Она хотела отвлечь внимание Холли от Стила. — Становится душно. — Лоб её в самом деле был покрыт испариной.
— Нет, — остановил её Стил. — Все двери в доме открыты настежь. Я хочу слышать всё, что делается снаружи.
— Тим, я… — Лиз остановилась, поняв, что на глазах у детей готова ввязаться в глупую борьбу за первенство. Скотт и Холли внимательно наблюдали за ней. Перед Тимом на мгновение предстала картина, как два молодых волка бегут рядом с затравленными лосём, готовые, едва только он споткнётся, прыгнуть на него. Он решительно повернулся к Стилу.
— Я хочу поговорить с вами, — сказал он.
— Поговорите, — согласился Стил. — Вы с Пёрли берите свой кофе, и уединимся в задней комнате. — Встав, он обратился к детям. — Скажите Питеру Уилсону, что мы встретимся попозже.
В библиотеке трое мужчин обращались друг к другу с подчёркнутой корректностью. Стил занял место за столом, а Тим и Пёрли расположились в мягких креслах. Уиггинс открыл свою папку и начал обкладываться ворохом бумаг. Влажная жара утра в Нью-Джерси проникала сквозь полуоткрытое окно, обволакивая их, как горячим мокрым полотенцем.
— Я плохо представляю, что вам надо, Стил, — сказал Тим, — но в любом случае, оставьте детей в покое.
— Что вы имеете в виду?
— Вы сами знаете. Например, разговор о кондиционере.
— То есть, в присутствии детей не противоречить указаниям мамы?
Тим кивнул. Стил внимательно разглядывал столешницу. Он откинулся на спинку стула, упираясь ногами в боковые тумбы стола. Как и раньше, на Стиле были зелёные джинсы и чёрные мокасины. Тим снова обратил внимание, какие у него огромные кисти и ступни.
— Давайте кое-что уточним, Кроуфорд, — сказал Стил. Говорил он неторопливо, чуть растягивая гласные. — Даю вам слово, что никто не собирается обижать детей. Но вот использовать их — это нечто иное. Мы оказались здесь с определённой целью, и меня не волнует, как мы её добьёмся. Если ваша хозяйка не желает видеть, как дети тянутся ко мне, то предупредите её — пусть она не даёт указаний до того, как согласует их со мной. Понятно?
Тим даже не стал отвечать. Спорить тут было не о чем. Конечно, Скотт и Холли будут только рады отсутствию требований и указаний, хотя, без сомнения, им передался от Лиз тот страх и те опасения, которые вызывает у матери присутствие новых опасных гостей в Фейрхилле. Но Тим не мог ничего подобного себе позволить. Он пожал плечами.
— Я вижу, что мы понимаем друг друга, — сказал Стил. — Отлично. Перейдём к делам. Пёрли, покажи ему документ.
Жёсткая бумага издавала сухой шорох, когда Пёрли извлекал её из папки. Приподнявшись с кресла, он положил её перед Тимом.
— Простая передача права владения, — сказал Уиггинс. — Я не сомневаюсь, вы убедитесь, что всё в порядке… — Его высокий скрипучий голос невольно вызывал воспоминания о судебных залах, коробках с документами, потрёпанных пронумерованных томах судебных дел. — Соглашение о передаче права на владение в пользу организации «Чёрные Двадцать Первого Февраля» составлено по стандартной форме, что, конечно, не должно вас беспокоить, мистер Кроуфорд. И обратите внимание, вы и миссис Кроуфорд должны поставить свои подписи внизу на второй странице, где, в соответствии с законом штата Нью-Джерси, я засвидетельствую их как атторни…
Не обращая внимания на бормотание Уиггинса, Тим взял документ, вооружился очками для чтения и глянул на начальные строчки:
«ДАННОЕ СОГЛАШЕНИЕ, данное в четвёртый день месяца июля в год от рождения Господа нашего…»
— Конечно, — сказал Стил, — сегодня восьмое июля, но нам бы хотелось, чтобы оно было датировано задним числом — четвёртое июля, День Независимости. Усекаете?
— Нет проблем, нет проблем, — заторопился Уиггинс. Четвёртое июля выходной день, но мистер Кроуфорд знает, что суды, как инструмент отправления…
Тим отключился от Уиггинса и углубился в текст.
«…заключено между Тимоти Раш Кроуфордом-младшим, в настоящее время обитающим в Фейрхилле, Грейт-роуд, населённый пункт Принстон, округ Мерсер, штат Нью-Джерси — с одной стороны и Бенджамином Стилом, доверенным лицом организации «Чёрные Двадцать Первого Февраля», в настоящее время проживающим в разных местах, — с другой стороны в подтверждение того, что вышеупомянутая первая сторона за сумму в один ($1.00) доллар, законного платёжного средства Соединённых Штатов Америки, переданного из рук в руки вышеупомянутой второй стороной…»
Тим пробегал взглядом знакомые высокопарные периоды юридического документа, включающего в себя определение границ и пределов владения. Давние, заплесневелые от старости, слова и выражения, маршировали друг за другом, как ветераны на параде, и Тим не мог не подумать, как упрямо закон держится за своё наследие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: