Фрэнк Робинсон - Американский рубикон
- Название:Американский рубикон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международные отношения
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Робинсон - Американский рубикон краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Американский рубикон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она откинулась назад и натянуто рассмеялась.
— «Извините, Дженис, мы не можем ничем помочь». Помните? Я цитирую Энди Ливонаса, который сказал мне это всего лишь десять дней назад, когда оказался свидетелем того, как я чуть было не приказала открыть огонь по своим же согражданам.
Мак-Колл дала волю своему гневу.
— Вы знаете, что значит патриотизм для Чикаго и других северных городов? Это равносильно самоубийству.
Мэр отвернулась от Ливонаса и через боковое окошко стала рассматривать покрытую льдом улицу.
— Боже, как жаль, что вы приехали. Мне становится просто дурно от вашего присутствия.
Эндрю посмотрел на часы.
— Свяжитесь с диспетчерской службой аэропорта О’Хейр, Дженис.
Она пристально посмотрела на него.
— С какой это стати я должна заниматься делами диспетчерской службы?
— В течение минувшего часа там должны были приземлиться три «Боинга»-стратотанкера. Они доставили очищенную нефть, и вам надо принять меры, чтобы перекачать горючее в бензовозы для последующего распределения.
Мак-Колл притушила сигарету и отдала Чернигу необходимые распоряжения. Затем она молча выкурила еще одну сигарету, пока из аэропорта не подтвердили прибытие транспортных самолетов.
— Впечатляющий жест, — язвительно заметила мэр. — Пожалуй, это классический пример мизерной помощи, оказанной чрезвычайно поздно.
Ливонас почувствовал, что теряет терпение.
— Это не просто жест, Дженис. Мы расходуем стратегические запасы. Вам необходимо связаться с Хью Рамсеем в Вашингтоне. Он занимается транспортировкой горючего с военных складов в соседние города.
Все имеющиеся в наличии запасы очищенного и неочищенного топлива будут распределены на пропорциональной основе.
Дженис Мак-Колл промолчала, тогда Ливонас добавил:
— Я не думаю, что Де Янг сможет поставить вам нефть раньше этих сроков.
— Его поставки могут начаться в лучшем случае через несколько недель, — ответила она, снова смотря в окошко. — А что будет потом?
— Мы конфискуем нефть в танкерах, находящихся в море. Если нам повезет, мы сможем обеспечить вас регулярными поставками горючего до середины января, а затем начнем поставки сырой нефти на нефтеочистительные заводы Уайтинга.
Мак-Колл сосредоточенно разглядывала кончик сигареты. И тогда Ливонаса, наконец, прорвало.
— Что вы желаете, Дженис? Божьего дара? Боб Уитмен делает больше, чем смогли бы на его месте сделать трое любых других. Вы в курсе событий. Он действительно рискует жизнью ради всего этого.
— Он еще рискует страной.
Мэр говорила уже не так зло. Она, должно быть, уже продумывала, куда направить горючее в первую очередь.
— Мы поставили на карту все. В течение трех недель большинство военно-морских кораблей не сможет выйти в море, сухопутные войска будут парализованы, а б о льшая часть авиации не сможет подняться в воздух.
— Что вы хотите взамен? — тихо спросила Дженис.
— Завтра вы летите в Денвер. Если Де Янг победит, то от страны вообще вряд ли что останется. Будет просто несколько отдельных штатов и общин, которые станут еще больше разобщаться. К этому гнет Де Янг, и вы в этом ему помогаете.
Ливонас не догадывался, о чем думала мэр Мак-Колл.
— Мне трудно возражать против ваших упреков в адрес федерального правительства. Тем не менее вы знаете меня, вы знаете Боба Уитмена. Мы можем делать дело, мы можем многое изменить. Но нам требуется ваша помощь.
— А если я не поддержу вас, я предам свою страну, так, что ли?
Мак-Колл по-прежнему говорила враждебно.
— Именно так, — резко парировал Ливонас. — Вы станете предателем.
Они уже подъезжали к аэропорту О’Хейр, когда раздался звонок радиотелефона. Черниг снял трубку, ответил и передал ее Эндрю.
— Из полицейского управления Денвера, господин Ливонас. Они срочно требуют вас.
27 ДЕКАБРЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ, 8 часов 00 минут.
Ливонас сидел за столом в углу гостиничного номера, просматривая документы. Лампа была опущена низко, так чтобы свет от нее не мешал Кэти, которая лежала рядом. Ночной столик был заставлен перевязочными материалами, антибиотиками и седативными средствами. За ночь Кэти просыпалась дважды, один раз от боли, второй раз в бреду звала Сту.
Эндрю прилетел в Денвер уже за полночь и сразу же настоял, чтобы врачи перевезли Кэти в отель «Денвер Хилтон», где разместилась команда президента. Ливонас больше полагался на службу безопасности Саундерса в отеле «Хилтон», нежели на охранников в больнице. Хотя пуля прошла через мягкую ткань, рана тем не менее была очень болезненной.
Едва Ливонас вновь углубился в документы, как в дверь тихо постучали. Ливонас поспешил открыть ее, чтобы стук не разбудил Кэти. Рядом с Джонатаном Гудвеллом стоял полицейский и смущенно переминался с ноги на ногу.
Ливонас прошептал:
— Все в порядке, Грэхем.
Гудвелл вошел в комнату и быстро взглянул в сторону Кэти.
— Как она?
— Ничего, получше.
Гудвелл кивнул.
— Все делегаты только и говорят о случившемся. Джерри Вагонер уже выразил свое сочувствие. Он также выступил с заявлением о том, что все слухи о причастности западной коалиции к нападению необоснованны.
Кэти что-то проговорила в бреду, и Гудвелл, передав Ливонасу несколько листовок, сразу направился к двери.
— Вот что они распространяют в отелях, где живут делегаты.
Сзади послышался слабый голос Кэти:
— Не уходи, дай мне взглянуть.
Ливонас протянул девушке листовку, и она включила лампу на столике, стоявшем рядом с кроватью.
Эндрю видел уже подобную листовку в аэропорту Степлтон. Она была озаглавлена «Все на день освобождения». В ней объявлялось о проведении демонстраций перед федеральными владениями и зданиями в пятнадцати различных городах западных штатов. Будет установлена передвижная радио- и телеаппаратура, говорилось в листовке, с тем чтобы транслировать для демонстрантов речь Де Янга на съезде.
Демонстрация в штате Колорадо была намечена в районе федерального комплекса по производству синтетического горючего недалеко от столицы штата. Ливонас слышал, что в демонстрациях в западных штатах примет участие предположительно от трех до пяти миллионов человек, а в самом Колорадо-Спрингс — до четверти миллиона.
Следующая листовка просто гласила: «Вниманию делегатов!». Ливонас просмотрел ее, затем прочел более внимательно и взглянул на Кэти.
— Они там что-то затевают.
Теперь Кэтлин уже окончательно проснулась.
— Что ты об этом думаешь?
— Они завладели всеми местными радиостанциями, — добавил Гудвелл и процитировал: — «Выдворим федеральное правительство на свое место — за Скалистые горы!»
«С пропагандой у них дело налажено, — подумал Ливонас. — Речь Де Янга на съезде подогреет демонстрантов, хотя большинство из них и так к тому времени будет настроено весьма решительно».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: