Фрэнк Робинсон - Американский рубикон
- Название:Американский рубикон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международные отношения
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Робинсон - Американский рубикон краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Американский рубикон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мужчина в шарфе вскинул вверх руки, медленно выполнил замысловатый пируэт и вместе с разносчиком повалился на тележку. Вдвоем они обрушились на хрупкие поручни балкона. Поручни не выдержали и вместе с тележкой рухнули вниз.
Лестер стонал, глаза его закатились. Молодой бандит, не двигаясь, лежал на полу. Он был так близко, что Кэтлин могла даже дотронуться до него рукой.
В этот момент откуда-то сзади появился мужчина в зеленой куртке, сжимавший в руке окровавленный нож. Он наклонился над Лестером, помедлил секунду и посмотрел на Кэтлин. «Ему нужен не Лестер, — подумала Кэтлин, сжимаясь от страха. — Ему нужна я».
Кэтлин прижалась к стене и почувствовала спиной, что уперлась в ручку металлического совка для мусора. Она повернулась, схватила совок и взмахнула им в тот самый момент, когда бандит в зеленой куртке бросился на нее. Совок попал бандиту по лицу, глубоко поранив ему щеку.
— Сволочь!
Это было первое, что она услышала за все время схватки.
Бандит чуть не упал, но успел схватиться за девушку и попытался вывернуть ей руку, выставив вперед нож. Кэти уперлась в стену и левым коленом с силой ударила его в живот. Он согнулся от боли, но попытался снова схватить ее. Она увернулась от ножа и побежала в конец коридора.
Кэтлин пробовала кричать, но ей не хватало дыхания, все тело ломило. Она чувствовала, что убийца уже настигает ее.
Вдруг где-то рядом раздался голос Сту:
— Кэти! Кэти!
Вдалеке послышался вой сирен. Мужчина в зеленой куртке снова замахнулся ножом, но замешкался, услышав повторный крик Сту. Он посмотрел в направлении, откуда слышался крик, затем развернулся, чтобы нанести удар. Кэтлин инстинктивно наклонилась, потеряла равновесие и ухватилась за сломанные перила, чтобы не упасть вниз.
Распахнулись двери лифта, из него выскочили двое полицейских. Они замешкались на какой-то момент, разбираясь в происходящем. Бандит воспользовался этим и побежал вниз по лестнице, откуда донесся протяжный стон.
Из другого лифта высыпали еще несколько полицейских и бросились к ней. Один из них, взглянув на лежащего на полу, воскликнул:
— Боже мой! Это же Лес! Вызовите скорую помощь!
Кэти теряла сознание. Тело жгло, и вся правая нога была залита кровью.
— Будет лучше, если мы вас, мисс Хаусман, отвезем в больницу.
Один из полицейских взял Кэтлин под руку, чтобы поддержать ее.
Кэти была в каком-то забытьи. Где же Сту? Она слышала, как он бежал вверх по лестнице, зовя ее. Она оттолкнула полицейского и, хромая, устремилась к лестнице.
— Скорая помощь прибудет с минуты на минуту…
Девушка пропустила эти слова мимо ушей и, чуть не падая, стала спускаться по лестнице. Сту сидел на лестничной клетке, прислонившись к стене. Полицейский нагнулся над ним, и Кэти ужаснулась. Она не видела Сту таким бледным с того самого дня, когда западники избили его на съезде. Кэти отстранила полицейского в сторону.
Рубашка Сту от воротника до пояса была пропитана кровью. Глаза его ничего не выражали, на шее зияла огромная рана. Девушка как безумная закричала.
26 ДЕКАБРЯ, СУББОТА, 20 часов 00 минут по среднеамериканскому времени.
— «И отвечал Иов, и сказал: „Доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?“».
Ливонас плотнее запахнул пальто. Он стоял в нише первой абиссинской баптистской церкви Чикаго, расположенной на южной стороне города. Дженис Мак-Колл, одетая в черную мантию священнослужителя, опершись руками в перчатках о край аналоя, читала библию. Между аналоем и первым рядом скамеек на погребальных подставках стояли восемь гробов, шесть из которых были белыми.
— «…И благословил Бог последние дни Иова более, нежели прежние… И было у него семь сыновей и три дочери… И не было на всей земле таких прекрасных женщин, как дочери Иова… После того Иов жил сто сорок лет и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода… Аминь».
Мак-Колл сошла вниз, ее место занял хмурый грузный священник.
— Теперь помолимся. «Господь — пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим…»
Прихожане подхватили молитву, и церковь наполнилась певучим распевом двадцать третьего псалма. Ливонас услышал, как всхлипывал широкоплечий негр, сидевший в первом ряду. Он догадался, что это был Джесси Уильямс, ветеран чикагской полиции, прослуживший в ней двадцать лет. Его семья из восьми человек погибла при пожаре, который возник из-за самодельной керосиновой обогревалки.
— «Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме господнем многие дни».
Эндрю вместе со всеми пропел последние слова псалма.
С балкона сзади него над прихожанами разнеслось пение хора:
— «Спускайся ниже, благословенная колесница, и унеси меня в обитель мою».
Ливонас почувствовал, как кто-то дотронулся до его плеча. Он обернулся и увидел сержанта Чернига.
— Мэр ждет вас в своей машине, господин Ливонас.
Ливонас продвинулся к проходу и тихо последовал за сержантом на улицу.
Мак-Колл, маленькая и хрупкая, сидела в дальнем углу лимузина, укрывшись большим синим пледом. Слезы попортили грим, и она подправляла его. Лицо ее вытянулось, когда Черниг открыл дверцу, чтобы впустить Ливонаса внутрь.
— Честно говоря, я не знаю, чего ради теряю на вас время.
Она отложила пудреницу в сторону.
— Зачем вам понадобилось встречаться со мной?
Ливонас забрался в машину и присел на край сиденья.
— Я полагаю, что нет необходимости излагать вам планы Де Янга.
— Думаю, что нет.
— И вы собираетесь поддержать его?
Мак-Колл наклонилась вперед.
— Сержант, давайте отвезем господина Ливонаса обратно в аэропорт.
Дженис повернулась к Ливонасу.
— «В отличие от общепринятого мнения, города не вечны». Вы еще помните это небольшое изречение, которое раньше вам было по душе? Может быть, вы не забыли и другую фразу: «Ориентироваться на людей, а не на пространство»?
Лицо мэра буквально вспыхнуло, она с раздражением произнесла:
— У меня есть еще одно любимое изречение: «Развитие и спад — неотъемлемые составные части жизни города».
Мак-Колл достала из пачки сигарету и продолжила более спокойным тоном:
— Скажите мне, что правительство Соединенных Штатов Америки сделало за последние десять лет для города и его жителей, если не считать усилий поскорей довести нас до того конца, который уже постиг семью Джесси Уильямса, покоящуюся сейчас в мире ином.
Рука, в которой Дженис держала зажигалку, слегка дрожала.
— Вы сегодня необычно молчаливы, господин Ливонас. Я ожидала от вас патетической речи. Мы готовы отвезти вас на кладбище, может быть, вы пожелаете произнести речь на могиле. Я уверена, вашу речь высоко оценят.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: