Александр Макколл Смит - Отдел деликатных расследований [litres]
- Название:Отдел деликатных расследований [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111523-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Макколл Смит - Отдел деликатных расследований [litres] краткое содержание
Ульф берется за самые необычные преступления, требующие такта и хорошего знания человеческой натуры, попутно пытаясь распутать клубок собственных романтических чувств и помочь своему псу, единственной во всей Швеции собаке, которая научилась читать по губам, справиться с депрессией.
Отдел деликатных расследований [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет. Это не один из них. Или, по крайней мере, точно не бариста.
– Почему вы так уверены? – спросила Анна.
– Из-за того, как он мне об этом рассказывал, – ответил Блумквист. – Если бы он ей что-то сделал, он не стал бы со мной об этом болтать – по собственной инициативе. Он знает, что я служу в полиции, – я часто захожу туда в форме.
Блумквист немного подождал, чтобы до них дошла эта мысль, а потом продолжил:
– Если хотите знать мое мнение, эта девушка исчезла по собственной воле.
– Свалить вину на Бим? – подхватил Ульф. – Бим сообщила ее молодым людям, что она встречается с обоими. И Сигне решила ей отомстить.
– Но Бим тоже было за что ей мстить, – вмешалась Анна.
– Да, – сказал Блумквист. – Обе они с удовольствием устроили бы друг другу неприятности.
– Так кто из них это сделал? Бим или Сигне?
Блумквист потряс головой:
– Это все слишком плоско. В этом уравнении есть еще один фактор.
Анну он явно не убедил:
– И какой же?
– Линнеа, та девушка, которая сообщила в полицию.
Такого поворота Ульф не ожидал.
– А она-то тут при чем?
– При том, что бариста рассказал мне кое-что еще.
Ульф и Анна молча ждали, когда Блумквист продолжит свои откровения.
– Он сказал, что раньше встречался с Линнеа – до того как стал частью гарема Сигне. И у меня создалось впечатление, что Сигне увела его у Линнеа.
Ульф слушал его очень внимательно.
– И ей – Линнеа – это не понравилось?
– Надо думать, – ответил Блумквист. – А кому бы такое понравилось?
– Так, значит, у Линнеа был повод обижаться на Сигне, а Бим и Сигне были в обиде друг на друга?
Блумквист отпил еще глоток.
– Теперь уже немного остыл. Знаете, в один прекрасный день кто-нибудь обожжет себе язык и устроит тут светопреставление. – Он отпил еще кофе. – Обиды? Это уж точно.
Ульфу это стоило некоторых усилий, но ему нужно было знать, как поступил бы Блумквист:
– Так с кем нам нужно поговорить, Блумквист?
– С Линнеа, – ответил без колебаний полицейский. – Потому что это ей хочется, чтобы мы взяли Сигне в оборот, когда она объявится. Наверняка она надеется, что Сигне накажут за пустую трату времени полиции, за ее неисчезновение.
– Неисчезновение? – хором переспросили Ульф и Анна.
– Эта девчонка где-то поблизости, – сказал Блумквист. – Наверняка она сейчас живет у Линнеа, потому что она – Сигне – и не подозревает, что Линнеа на нее в обиде. Конечно, может быть, они обе наслаждаются спектаклем, наблюдая, как мы тягаем Бим на допросы. Schadenfreude [17] Schadenfreude ( нем .) – злорадство.
, как называют это немцы.
– Так вы правда думаете, что Сигне сейчас у Линнеа? – спросила Анна. – Не слишком ли это предсказуемо?
Блумквист пожал плечами.
– При моей профессии, – сказал он, – быстро привыкаешь к тому, что все достаточно предсказуемо. Все, что я вижу – более или менее, – предсказуемо. Вы, может, на вашей работе этого и не замечаете. – Тут он поглядел на них с вызовом. – Но для меня это ясно как день.
Они стояли под дверью квартиры Линнеа в блоке, где жили в основном студенты. На кусочке картона, вставленного в рамку над звонком, было нацарапано: «Эк». Покосившись на коллег, Ульф позвонил в дверь. Ему, конечно, хотелось найти Сигне, но не благодаря же Блумквисту и добытой им информации.
– Думаю, мы зря тратим время, – сказал он. – Даже если птичка и была в гнезде, она давно уже упорхнула.
Но Блумквист сомнений явно не испытывал.
– Вряд ли, – отозвался он.
Они услышали, как кто-то отодвигает засов, и дверь открылась. На пороге стояла Линнеа, облаченная в кимоно и тапочки из овчины. Увидев, кто стоит за дверью, она изменилась в лице.
– Господин Варг. И… и…
– Мы – коллеги господина Варга. Следственное управление Мальмё.
– И полиция, – добавил Блумквист.
Линнеа взяла себя в руки.
– Простите, – сказала она. – Сейчас не очень удобно. Приходите, пожалуйста, в другой раз.
Ульф покачал головой:
– В другой раз будет неудобно нам. Прошу прощения.
Линнеа сердито посмотрела на него:
– Сейчас для меня уж точно неудобно. Исключительно неудачное время. Поверьте.
– Учитесь? – спросила Анна. – Уж это-то, конечно, может потерпеть. Много времени мы у вас не займем.
Линнеа повернулась к ней:
– Нет. Я не учусь. Я же вам сказала: время неудачное.
– Вам придется объясниться, – вмешался Блумквист. – Скажите нам, почему мы не можем войти.
Линнеа сделала глубокий вдох.
– Ладно же, – прошипела она. – Если вы так хотите знать, я вам расскажу. Я занималась сексом, вот почему.
Все трое опешили, но первым пришел в себя Блумквист.
– Неужели? – спросил он. – В тапочках?
Линнеа сощурилась:
– А что, нельзя? Это же… Это же просто мещанство.
Ульф рассмеялся.
– Ваше поколение полагает, будто это вы изобрели секс, – сказал он.
И тут Блумквист без всякого предупреждения отодвинул Линнеа в сторону, вошел в квартиру и направился по коридору в гостиную.
– Блумквист, у нас нет ордера на обыск, – крикнул ему вслед Ульф.
Но было уже слишком поздно. Линнеа, повернувшись, бросилась следом, и Анна с Ульфом тоже прошли внутрь. Оказавшись в гостиной, они увидели там в кресле еще одного человека, полностью одетого – и порядком смущенного.
– Ну-ну, – сказал Ульф. – А вот и вы, Сигне.
Блумквист повернулся к Линнеа:
– Ваш партнер по сексу, надо полагать.
От смущения Линнеа приобрела малиновый оттенок.
– Я просто шутила, – ответила она. – Я не лесбиянка.
– Кто сказал, что ты – лесбиянка? – спросила Сигне. – Чего хотят эти люди?
– Мы хотим с вами поговорить, – ответил Ульф.
Удивление Сигне выглядело достаточно искренним.
– Почему? Я вроде ничего плохого не сделала?
– Где вы были? – спросил Ульф.
– Здесь.
– Все это время?
Сигне пожала плечами.
– Последние несколько дней. С неделю, наверное. – Тут она взглянула на Линнеа. – Неделя ведь уже прошла, да, Линнеа?
Та ничего не ответила.
– С тех пор как вы разошлись со своим молодым человеком? То есть с обоими? – спросила Анна.
Сигне уставилась в пол.
– Да, – промямлила она. – Я решила, что мне… нужно самоустраниться.
– Потому что вы рассердились? – настаивала Анна.
Сигне ответила не сразу:
– Да, можно сказать и так. Но может быть, и потому, что я не могла смотреть им в глаза. Мне было так стыдно.
Ульф повернулся к Линнеа:
– Вы говорили с Сигне о том, чтобы подать заявление в полицию?
Не успела Линнеа произнести эти слова, как у Сигне вырвалось:
– В полицию? Насчет чего?
– Насчет вашего исчезновения, – ответил Ульф.
Сигне отреагировала немедленно:
– Я? Я исчезла? – воскликнула она. – Да я все это время была здесь. Никуда я не исчезала.
Тут они все повернулись к Линнеа, которая тяжело села на диван и закрыла лицо руками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: