Сэйити Моримура - Испытание зверя

Тут можно читать онлайн Сэйити Моримура - Испытание зверя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Политический детектив, издательство Радуга, год 1989. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сэйити Моримура - Испытание зверя краткое содержание

Испытание зверя - описание и краткое содержание, автор Сэйити Моримура, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Произведения Сэйити Моримуры, популярного японского писателя детективного жанра, активно участвующего в антивоенном движении, неоднократно издавались в СССР.

Роман повествует о росте коррупции в деловых и политических кругах современной Японии, разоблачает попытки возрождения милитаризма в стране. Напряженная борьба добра со злом, происходящая не только в обществе, но и в душе главного героя, оканчивается трагическим финалом, поражением одиночки, пытающегося искоренить пороки капиталистического мира. Роман Сэйити Моримуры отличает яркая гуманистическая и социальная направленность.

Испытание зверя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испытание зверя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сэйити Моримура
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1. Причина смерти: удушение.

2. Вид смерти: насильственная смерть (убийство).

3. Предполагаемое время смерти: от 2 до 3 часов 3 сентября.

4. Наличие следов изнасилования: разрыв девственной плевы и мягких тканей; кровоподтеки на внутренних сторонах бедер. Не вызывает сомнения факт группового изнасилования с участием по меньшей мере двоих человек. Определение группы крови преступников не представляется возможным.

5. Группа крови убитой: 0.

6. Прочие данные: под ногтями среднего и указательного пальцев жертвы обнаружены частицы кожи (группа крови В).

Результаты экспертизы полностью исключили возможность участия Адзисавы в нападении, и полиция оставила его в покое. Он был уверен, что причина убийства — расследование аферы в низине Каппа.

Противник раскрыл тщательно спланированный заговор и нанес упреждающий удар, считал Адзисава. А групповое изнасилование Томоко — это месть лично ему.

Если так, он знает, кто убийцы. Семейство Ооба. Непосредственные исполнители, конечно, головорезы из банды Накато, но подлинные убийцы — члены клана Ооба.

Разоблачение махинаций с земельными участками имело бы общественный резонанс только в том случае, если бы оно прозвучало со страниц газет. Ведь прямых доказательств нет. Показания Косабуро Тоёхары — не в счет, да и потом, его невестка вполне официально продала свою землю компании, за которой стоит организация Накато.

«Что же такое хотела Томоко мне сообщить?» — мучительно думал Адзисава и решил встретиться с тем человеком из «Вестника Хасиро», о котором Томоко рассказывала как о старом соратнике ее отца. Но в редакции ответили, что Уракава на работу не вышел. Адзисава так и не понял, то ли редактор отдела местной хроники заболел, то ли у него свободный день. Тогда, выяснив его адрес, Адзисава отправился к нему домой. Редактор выглядел усталым и разбитым.

— А-а, так вы господин Адзисава, — сказал он. — Наслышан о вас от Томоко.

— Да, мы работали с ней вместе. А теперь, когда с ней так по-зверски расправились, я хочу отыскать этих мерзавцев. Судя по всему, на нее напали после того, как она ушла из редакции. Но по дороге, очевидно, произошло нечто непредвиденное, потому что она пошла не домой, а ко мне.

— В ту ночь провалился наш с ней заговор. Мы собирались дать в утренний номер статью с разоблачениями, подобрали в смену всех наших, даже уже запустили в машину, но в последний момент люди Ообы нам помешали. За «антиобщественное поведение» меня сняли с должности заведующего отделом, велено не выходить из дому. Остальные наши тоже отстранены от работы. Полагаю, что кара не заставит долго себя ждать. Томоко они уже отомстили.

— Так я и думал. Значит, в ту ночь Томоко шла ко мне, чтобы сообщить о крушении нашего плана. Я целый день мотался по городу, и она, должно быть, не сумела до меня дозвониться.

— Нет, когда Томоко уходила из редакции, заговор еще не был раскрыт. Она ушла где-то около двух, как раз после того, как главный благополучно подписал верстку.

— А во сколько люди Ообы пронюхали, что дело неладно?

— Полагаю, часа в три. Помощник метранпажа оказался доносчиком.

— Тогда получается, что убийство Томоко не было местью за статью!

— Почему?

— Вскрытие показало, что ее убили между двумя и тремя. Когда я нашел ее, тело было еще теплым. Даже если враг решил действовать сразу же после доноса, они бы не успели организовать нападение.

— Да, действительно.

— Получается, что гибель Томоко никак не связана с провалом заговора.

— Тогда зачем ее убили? И кто?

— Не знаю. Скажите, не выказывал ли кто из сотрудников вашей редакции особого интереса к Томоко? Были у нее враги?

— Мы работали в разных отделах. Я думаю, о личной жизни Томоко вам должно быть известно больше, чем мне.

Уракава пытливо взглянул собеседнику в глаза.

— Нет, я тоже ничего не знаю. Но я уверен, что у нее не было никакой тайной жизни.

Адзисава знал со слов комиссара, что вскрытие показало: до роковой ночи Томоко была девственницей. Да он и без того видел, что с самого дня их знакомства девушка не интересовалась никем, кроме него. У нее просто не оставалось свободного времени на развлечения после того, как они решили отомстить семейству Ооба, убившему ее отца и погубившему его дело.

— Постойте, постойте, Адзисава-сан. Не торопитесь с выводами. Может быть, убийство Томоко все-таки связано с нашим заговором, — оживился Уракава, словно вспомнив что-то.

— Как именно?

— Ведь противник знал, что она ведет расследование махинаций в низине Каппа.

Адзисава кивнул. Действительно, дело об афере с землей естественным образом возникло из дела об убийстве жены Тэруо Идзаки. Гангстеры уже нападали на Адзисаву. Тогда они еще не знали, что он и журналистка из «Вестника» докопались до самой сути, но впоследствии, когда Томоко стала собирать информацию, она легко могла выдать себя.

Возможен и еще один мотив. Томоко убили, чтобы прекратить поиски тела Акэми и тем самым раз и навсегда покончить с делом о полученной обманным путем страховке. Якудза и без истории с дамбой имели достаточно оснований расправиться с не в меру любопытной журналисткой. Пресса всегда опасна для мафии, а над Томоко еще и витала роковая тень ее знаменитого отца. Возможно, то, что провал заговора совпал с расправой над Томоко, было случайностью.

Так или иначе, из разговора с бывшим редактором Адзисава понял одно: убийство Томоко не было местью за попытку опубликовать статью.

3

— Ты что натворил, идиот?! — рявкнул Такэмура на Идзаки, едва тот переступил порог его кабинета.

Опешивший Идзаки ошеломленно уставился на комиссара. Такэмура счел это уловкой и разъярился еще больше:

— Я вижу, ты совсем совесть потерял! Мы тебя больше покрывать не станем! Из самого префектурального управления спецгруппа прибыла!

— Такэмура-сан, я ничего не понимаю! Зачем прибыла спецгруппа? — крикнул Идзаки, видя, что комиссар не даст ему и рта раскрыть.

— Хватит вилять!

— Но я в самом деле ничего не могу понять! Что я такого сделал?

— Ну, ты актер! Жалко только, что идиот. Теперь-то уж тебе не отвертеться.

— Да в чем дело?!

— Ладно, объясню, раз ты такой непонятливый. Как у тебя ума хватило отправить на тот свет Томоко Оти?

— Что-что?! Я убил Томоко Оти?! — остолбенел Идзаки.

— Не крути, не крути! Не выйдет.

— П-погодите, Такэмура-сан. Вы что, серьезно?

— Серьезнее, чем ты думаешь.

— Такими вещами не шутят! Что я, с ума сошел ее убивать?

— А кто же тогда ее прикончил? Ведь это я рассказал тебе, что они на пару с тем страховым агентом вынюхивают обстоятельства смерти твоей жены. Наверно, Томоко Оти крепко подцепила тебя на крючок, вот ты и решил заткнуть ей рот. А еще божился, что из-за тебя не будет неприятностей! Ты что, не знаешь, что делами об убийстве занимается префектура?! Да если узнают, что я с тобой, придурком, встречаюсь, за одно это с работы вышибут!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сэйити Моримура читать все книги автора по порядку

Сэйити Моримура - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытание зверя отзывы


Отзывы читателей о книге Испытание зверя, автор: Сэйити Моримура. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x