Сэйити Моримура - Испытание зверя

Тут можно читать онлайн Сэйити Моримура - Испытание зверя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Политический детектив, издательство Радуга, год 1989. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сэйити Моримура - Испытание зверя краткое содержание

Испытание зверя - описание и краткое содержание, автор Сэйити Моримура, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Произведения Сэйити Моримуры, популярного японского писателя детективного жанра, активно участвующего в антивоенном движении, неоднократно издавались в СССР.

Роман повествует о росте коррупции в деловых и политических кругах современной Японии, разоблачает попытки возрождения милитаризма в стране. Напряженная борьба добра со злом, происходящая не только в обществе, но и в душе главного героя, оканчивается трагическим финалом, поражением одиночки, пытающегося искоренить пороки капиталистического мира. Роман Сэйити Моримуры отличает яркая гуманистическая и социальная направленность.

Испытание зверя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испытание зверя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сэйити Моримура
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Здесь были полицейские из Иватэ? — Адзисава все никак ни мог прийти в себя от потрясающего известия.

— Ну да. Инспектор очень подробно выспрашивал меня о махинациях с земельными участками в низине Каппа. Может быть, полиция Иватэ сообщит о злоупотреблениях в наше префектуральное управление, и второй отдел, в компетенцию которого входит расследование подобных мошеннических сделок, возьмется за наших махинаторов.

— А этот инспектор ничего не говорил о Мисако Оти?

— О Мисако?

— Да, о старшей сестре Томоко.

— Ну конечно, у Томоко-сан ведь была сестра, я совсем забыл. Ее, кажется, убили во время туристического похода. Постойте-ка… Да-да, это случилось как раз в Иватэ, где-то в горах. Так вы полагаете, что инспектор приезжал по тому делу? — заинтересовался Уракава.

— Раз ничего не говорил о Мисако, то, видимо, по другому. Между прочим, Идзаки с трупом жены накрыла тоже группа из Иватэ, помните? Я ведь занимался расследованием смерти Акэми Идзаки по поручению моей страховой компании. Выяснилось, что Идзаки попался им случайно — они приехали искать какой-то другой труп; если я не ошибаюсь, арестованный ими преступник показал, что запрятал тело жертвы в нашей дамбе. Должно быть, визит вашего инспектора был связан с той историей.

Адзисава специально повернул разговор так, чтобы увести журналиста подальше от опасной темы.

5

Тем временем инспектор Китано сбился с ног, пытаясь выяснить, кто был свидетелем, давшим показания против Адзисавы. Полиция по непонятным причинам держала имя этого человека в тайне. Такая скрытность наводила на подозрения, что дело здесь нечисто.

«В четыре часа утра никого из посетителей в больнице быть не могло, — рассуждал Китано. — Значит, это кто-то из персонала или из пациентов. Так. Больные вряд ли знакомы с Адзисавой. Хотя он мог и примелькаться, поскольку был частым гостем в палате Кадзами. И все же вряд ли кто-то из пациентов, поднявшись среди ночи с постели, так уж сразу узнал бы совершенно чужого человека, да еще мог сообщить, как его зовут. Вероятнее всего, свидетель — из медперсонала. К тому же не следует забывать, что в больнице всем заправляет та же семейка, так что персонал всецело зависит от нее».

Китано решил заняться тремя медсестрами, дежурившими в ту ночь. Как сообщалось, первой труп Кадзами обнаружила Кэйко Нарусава. Вряд ли организаторы заговора взвалили бы на нее роль лжесвидетеля — увидев, как из закрепленной за ней палаты среди ночи выходит посторонний, она обязана была бы остановить его. По тем же самым соображениям Китано исключил и кандидатуру Судзуэ Найто, поскольку она была старшей в смене и тоже не прошла бы мимо столь вопиющего нарушения режима. Осталась Фусако Макино. С нее Китано и решил начать.

Он выбрал день, когда Фусако была свободна, и навестил ее в общежитии для медсестер. Она оказалась совсем молоденькой девушкой, только что окончившей курсы медсестер, и потому числилась пока ученицей. Внезапный визит незнакомого инспектора испугал Фусако. Китано решил, что он на верном пути.

Представившись, он сразу перешел к делу.

— Итак, вы утверждаете, что видели, как Адзисава выходил из палаты Кадзами?

— Да, — кивнула Фусако, не поднимая глаз.

— А откуда вы знаете, что это был он?

— Мне так показалось.

— Откуда вы его видели, от дверей сестринской?

— Да.

— Палата 320 — самая дальняя по коридору, сестринская же находится в центре. Расстояние довольно приличное, а освещение ночью слабое. Вы уверены, что это был Адзисава?

От резких вопросов сыщика Фусако вконец растерялась.

— Ну… лица я, конечно, отчетливо не видела, но силуэт, фигура…

— Так. Значит, лица вы не видели, а лишь по контурам фигуры решили, что это был Адзисава.

— Ну и что? — вызывающе вскинула голову Фусако. — Разве человека можно узнать только по лицу?

Когда девушка подняла на Китано глаза, он заметил, как они блеснули неестественным стеклянным блеском. Это навело его на новую мысль.

— Макино-сан, извините за нескромный вопрос, но как у вас со зрением?

— Со зрением? — удивленно переспросила Фусако.

— Да. Какие у вас глаза?

— Правый минус один, левый минус три.

— Зрение-то неважное.

— Вы хотите сказать, что я не могла разглядеть того человека? Ошибаетесь, я ношу контактные линзы.

«Значит, не показалось», — подумал Китано. Глаза Фусако так странно блестели от линз. Но это открытие ничего ему не дало.

На следующий день Норико с раннего утра ждала Адзисаву, который обещал проводить ее в полицию. Девушка знала, что может опоздать в школу, но это ее не пугало. Родителям о своем намерении она ничего не сказала, зная, что они попытаются ее остановить.

Норико была сама не своя от волнения — еще бы, она вступала в борьбу со всемогущими хозяевами ее родного города. Уракава рассказал ей о грязных делишках Ообы и Накато в низине Каппа и обещал, что, как только она обратится в полицию, он тут же предаст эту аферу гласности. Норико понимала, что ее поступок станет фитилем, который подорвет пороховую мину, подложенную под империю Ооба. Школьница чувствовала себя героиней грандиозной драмы. Ее дело было — написать заявление, а в остальном она может положиться на Адзисаву, он отведет ее в полицию и скажет, что делать дальше.

Условленный час был уже близок. В это время возле дома остановилась незнакомая девочка, примерно того же возраста, что Норико.

— Ты Норико Ямада? — спросила она. — Я от Адзисавы-сан, пойдем со мной.

— Это он тебя послал?

— Да, он тебя ждет. Что-то очень срочное.

Норико пошла с незнакомкой.

— Ну вот мы и пришли, — сказала та, свернув за угол. Там стояло несколько автомобилей, возле которых толпились длинноволосые парни. Норико хотела бежать, но было поздно.

— Вот она! — крикнула девчонка, и парни обступили Норико со всех сторон.

— Кто вы такие?! Что вам от меня нужно?! — воскликнула она.

Один из длинноволосых, прыщавый юнец, который, очевидно, был у них за главного, ухмыльнулся:

— Садись в машину, киска. Поедем кататься.

— Ты что, спятил? Мне в школу надо!

— А чего ж ты к своему Адзисаве побежала? И про школу забыла, а?

— Это не твое дело!

— Чье это дело, мы потом разберемся.

Прыщавый подмигнул остальным, и несколько крепких парней затащили Норико в машину.

— Негодяи! — закричала Норико. — Я полицию позову!

Но где ей было справиться с ними. Вся компания моментально расселась по машинам. Похищение не заняло и минуты, на улице в этот ранний час не было ни единого прохожего.

А чуть позже, когда Адзисава собирался выходить из дому, консьерж позвал его к телефону. Незнакомый голос прохрипел в трубку:

— Адзисава? Норико Ямада у нас. Если хочешь, чтоб она была цела, забудь и думать о суде.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сэйити Моримура читать все книги автора по порядку

Сэйити Моримура - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытание зверя отзывы


Отзывы читателей о книге Испытание зверя, автор: Сэйити Моримура. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x