Сэйтё Мацумото - В ТЕНИ
- Название:В ТЕНИ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лениздат
- Год:1990
- Город:Л.
- ISBN:5-289-00674-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэйтё Мацумото - В ТЕНИ краткое содержание
В сборник произведений известного японского политического детектива вошли повести "В тени" и "Стена глаз". Повести впервые на русский язык перевел Георгий Свиридов. Завершает книгу послесловие переводчика «НЕ КРАСОТА, НО ПРАВДА» (Сэйтё Мацумото и современный японский детектив).
В ТЕНИ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, сегодня он умчался рано утром. Обещал вернуться к полудню. Так что вот-вот будет.
— Вот как. В таком случае я направляюсь к вам.
— Ну что ж. Буду вас ждать. А тем временем, может, и Хисано вернётся.
Тасиро стал спешно собираться.
— Если придёт Кидзаки, то пусть проявит отснятую вчера плёнку.
Отдав соседке это распоряжение, он отправился к Хисано.
Хисано ещё не вернулся домой.
— Ну, проходите. Думаю, он скоро придёт, — сказала его жена.
Тасиро хотелось непременно поговорить с Хисано, поэтому он прошёл в гостиную. Жена Хисано принесла чай.
— Тасиро-сан, давненько вас не видела! Вы здоровы?
— Да так, ничего.
— Вы путешествовали?
— Да, ездил в сторону Синано.
— Ах как хорошо! А мой Хисано домосед, к сожалению.
— Да что толку путешествовать по работе!.. Кстати, Хисано отправился погулять? — переменил тему Тасиро.
— Да. Почему-то сегодня он встал пораньше, хоть это ему и несвойственно, и умчался. Он всё что-то разыскивает сейчас.
— Вот как? — Тасиро догадался, в чём дело. — Что же он разыскивает?
— Насчёт этого я ничего сказать не могу. — Жена Хисано засмеялась. — Делает что-то похожее на работу следователя.
— Следователя?
— Встречается с разными людьми, расспрашивает их, сам всё куда-то ходит. Из-за этого и к работе не притрагивается.
— Что же он делает?
Тасиро сделал вид, что задумался. На самом деле он понимал, что Хисано взволновала статья о том, что обнаружен труп Хидэко.
Однако что же он разыскивает?
С силой хлопнула парадная дверь.
— Ах, вернулся. — Жена вышла в прихожую. — Тасиро-сан пришёл, — послышался её голос.
— Вот как! Это ты!
Перед Тасиро возникло раскрасневшееся лицо Хисано. Он сел напротив.
— Хорошо, что пришёл. Я тоже хотел тебя увидеть. — Глаза его сверкали. — Я тебе звонил эти дни, но ты ещё не вернулся из Синано.
— Да, я вернулся только два дня назад.
— Что делал — работал?
— Путешествовал по озёрам. По заданию фотоотдела журнала.
— Да, ты мне говорил. — Хисано кивнул. — Всё в порядке?
— Более-менее, — сказал Тасиро. — Кстати, что ты разузнал?
— Да ничего. Ты газеты-то читал?! — вдруг рявкнул он.
— Читал. — Тасиро испугала свирепость Хисано. — Потому-то и пришёл, что читал. Хозяйка «Эльмы», видимо, убита.
— «Видимо» — это мягко сказано!
— Я никак не думал, что её убьют. Я был поражён, когда прочёл об этом сегодня в утренних газетах. — Тасиро заглянул Хисано в глаза: — А ты предполагал, что её убьют?
— Едва ли. — Хисано опустил глаза. — Считал, что её жизни угрожает опасность, но не предполагал, что произойдёт такое жестокое убийство.
— Ты тоже впервые узнал об этом из утренних газет?
— Нет, услышал вчера по радио, — сказал Хисано. — Меня сразу как огнём полыхнуло.
— Ты видел место, где убили хозяйку? — спросил Тасиро.
— Конечно же. Сегодня утром я сразу же отправился в лес возле Кунитати. — В голосе Хисано ещё звучало волнение. — Это пустынное, жуткое место посреди долины Мусаси, — продолжал Хисано.
— С тех пор как хозяйка исчезла, ты непрерывно вёл поиски?
— Да, я собирал разную информацию, — сказал Хисано. — Прежде всего относительно причин её исчезновения. Я полагал, что у неё должны быть любовные связи. Я пытался что-нибудь выяснить, но безрезультатно.
— А что кроме этого?
— Дела в баре «Эльма» шли нормально. Так что предположение о том, что она скрылась, запутавшись в долгах, тоже отпадает.
— Естественно.
— Любовь отпадает, деньги отпадают. Значит, остаются какие-то семейные обстоятельства. Но, как оказалось, в этом у хозяйки тоже не было особых огорчений.
— Но, знаешь, — Хисано повернулся к Тасиро, и голос его зазвучал громче, — я нашёл очевидца, который видел хозяйку после её исчезновения.
— Неужели правда? — Тасиро с напряжённым вниманием всмотрелся в лицо Хисано.
— Конечно, правда. Это точно. — Хисано был серьёзен.
— Кто же он?
— Водитель такси.
— Такси?
— Да. Этот шофёр прежде несколько раз возил хозяйку из заведения до Оомори и поэтому знает её в лицо. Так что это свидетельство верное, — убеждённо сказал Хисано.
— А что, собственно говоря, он видел?
— Говорил, что видел хозяйку сидящей в большом частном автомобиле. Хозяйка была не одна. В машине с нею были трое мужчин. — Глаза Хисано сверкали.
Если то, что говорит водитель такси, верно, то это здорово. Ведь после исчезновения хозяйки «Эльмы» ухватиться пока что было абсолютно не за что.
— И где же он видел эту машину?
— Как раз недалеко отсюда.
— Недалеко?
— Да-да, на том поле, где я советовал тебе построить дом.
Тасиро ахнул.
— Там ещё уцелел лесок, и поэтому место тёмное. Если проехать прямо через него, попадёшь к дому писателя А., которого ты как-то фотографировал.
Впрочем, Тасиро и сам отчётливо представил себе это место.
— Да, понял, — поторопил он рассказчика.
— Короче говоря, там стоит лесок. Ночью таксисты там почти не появляются.
— Да, в тех краях их не встретишь.
— Но этот шофёр случайно проезжал там с пассажиром. Был уже, говорит он, двенадцатый час ночи.
— Ну и дальше что? — торопил Тасиро.
— Значит, подъехали они к этому леску, там ещё дорога поворачивает, помнишь? Когда они проезжали этот поворот, в тени деревьев спряталась большая частная машина. Фары такси ярко осветили её. И в свете фар он увидел хозяйку «Эльмы». По бокам от неё сидели два мужчины. Свет падал так, что их лица не были освещены.
— Хм. — Тасиро перевёл дух. — Но то, что это была хозяйка, не подлежит сомнению?
— Это точно. Как я уже сказал, этот шофёр возил её прежде и знает в лицо.
— А где этот водитель?
— А вот это, ты знаешь, — глаза Хисано снова засверкали от волнения, — невероятная история.
— Невероятная? — Напыщенные слова Хисано не рассмешили Тасиро. В манере Хисано подкупала какая-то странная искренность.
Хисано приосанился.
— По правде сказать, я разыскал его.
— Надо же. — Тасиро придвинулся поближе. — Так как же ты узнал об этом водителе?
— Случайно. Дело в том, что я сел в такси к его товарищу. Мы поговорили о том о сём. Как он узнал, что я еду в бар «Эльма», так и говорит: «А вы знаете, что было на самом-то деле?»
— Ну и ты всё выяснил?
— Да. Узнал имя шофёра и где живёт,
— Ну и, поскольку ты этим занялся, то, конечно, съездил в нему?
— Съездил, — гордо сказал Хисано. — Дом водителя расположен в переулке в Оокубо. Найти было трудно. Зовут его Кониси Тютаро.
— Ты с ним встретился?
— Съездил один раз, но его не было дома. Сказали, что на работе. Отправился я и на следующий день.
— Ну и тут-то наконец вы увиделись? — спросил Тасиро, и глаза Хисано заблестели.
— Вот тут-то, дружок, и началось невероятное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: