Валериан Скворцов - Шпион по найму
- Название:Шпион по найму
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-Пресс
- Год:2000
- ISBN:5-224-00695-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валериан Скворцов - Шпион по найму краткое содержание
Реэмигрант, бывший солдат Иностранного легиона и частный детектив международного класса Шемякин получает от полковника ФСБ Шлайна заказ подготовить покушение на генерала Бахметьева, прибывающего в Таллин с тайной миссией. Заказчик скрывает от исполнителя, что планирование убийства затеяно только как вариант возможных событий… Шемякин немедленно попадает под травлю со стороны российской контрразведки, спецслужб дальнего и ближнего зарубежья, а также калининградских сепаратистов, прибалтийской мафии и эстонских контрабандистов.
Достоинство книги заключается не в одном лишь остро закрученном сюжете и наполненности ее неприглядными, как правило, замалчиваемыми реалиями из жизни в окопах «невидимых фронтов».
Это настоящий роман о страдании, борьбе с хаосом и одиночеством современной жизни, о защите человеком своего достоинства, о праве на безопасность не только государства и сильных мира сего, но и простых людей.
Шпион по найму - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда я доковылял по косе к месту парковки, там стоял только «Опель» Шлайна. Ефима увез на «Вольво» эстонский очкарик с бородой. «Линкольн», я думаю, угнал ещё раньше водитель «Экзобанка».
— Музыкальная тема подвернулась удачная, — сказал и я, чтобы что-то сказать. Вообще говоря, любые слова были бы лишними. Мы думали одинаково. И не сговариваясь. Я — когда наводил «Галил», Рум — когда наводил «Пиму».
— При чем здесь тема? Какая тема? — спросил Дитер.
— Наживы. Грустная извечная тема наживы, дружище, — ответил я.
И вдруг вспомнил название группы в ночном клубе Таллиннского «Паласа», где последний раз видел Марину.
— Для понурого джаза. Вроде сброда из харбинских балалаечников.
— Каких ещё балалаечников? — поинтересовался Рум.
— Погодите вы… Ефим просил сказать вам, Бэзил, что в следующий раз…
— Следующего раза не будет, — прервал я Марику. — Передайте ему, мадам, что следующего раза не будет. Шемякин умер.
Не прощаясь, я встал и ушел. Они меня не интересовали.
Время имелось, и пешком, неторопливо, я дотащился по бульварам до Инвалидов, миновал Марсово поле, прошел под Эйфелевой башней и спустился к пронизываемой ветром набережной. Серая Сена сливалась с серыми парапетами. На дебаркадере черный плащ Марины контрастировал с яркими одежками детворы, под конвоем воспитательниц сходившей по трапу с «бато-муш», речного теплоходика, называвшегося «Долина Марны».
Очкастая билетерша-матрос в спасательном жилете поверх пальтишки сказала:
— Сейчас отходим… Вы одни.
Дебаркадер поплыл вперед, назад и снова вперед в квадратном иллюминаторе, девица угнездилась на высоком креслице возле штурвального, стянула спасательный жилет и спросила в микрофон:
— Мадам, месье желают рассказ о парижских мостах?
Марина подняла руку и помотала ладонью: нет, спасибо… Я положил ей на колени саквояж, в котором оставался последний сверток.
— Здесь одна доля из десяти. Алименты с моей удачи.
Марина щелкнула замком, посмотрела внутрь саквояжа, снова щелкнула.
— Я выйду первой, — сказала она. И добавила: — Судя по черепахе, Рауль верно сообщал, что ты заступил на место Толстого Рэя. Так?
Я ничего не ответил. И не смотрел, как она поднималась по узкому трапу мимо билетерши-матроса к выходу на следующем дебаркадере. Я держал перед собой выменянную на саквояж фотографию нашей дочери. Снимок я положил в бумажник, где уже лежал один — трехмесячного Николаши.
От моста Александра Третьего на Сене я уже плыл в волжские Кимры и далее в Замамбасово, где недорогие шабашники завершали обустройство Нового Шемякина.
1 Дерьмо (нем.).
2 С высочайшим почтением (нем.).
3 Спасибо, старый хрен, да здравствует Франция (фр.).
Интервал:
Закладка: