Дональд Гамильтон - Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]
- Название:Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01478-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Гамильтон - Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным] краткое содержание
Дональд Гамильтон — мастер детективного жанра, современный американский писатель.
В сборник его произведений вошли романы из серии детективов о Метью Хелме — агенте секретной службы, выполняющей особые задания правительства.
Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чуть поколебавшись, она повернулась ко мне спиной. Я расстегнул крючки и молнию на платье, потом пуговицы на блузке под ним. Они оказались маленькими, и пальцы мои слегка дрожали, отчего я разозлился, так как дрожь была чисто механической реакцией. Я совсем не хотел этой женщины, черт бы ее взял! Кроме того, я не видел, зачем мне нужно дополнительное и бессмысленное усложнение и без того запутанной ситуации. Женевьева Дриллинг не была дурой. Переспав со мной, она не изменит мнения обо мне ни в одном действительно важном вопросе.
— Ну вот, — сказал я, помогая ей снять кофточку через голову и отмечая против воли округлую форму ее плеч.
Выскользнув из блузки, она сделала шаг, освободилась от расстегнутого платья, и остановилась, слегка растерянная, держа в руках охапку одежды. Заметив это, я сказал:
— На этой стадии допускается сложить ее аккуратно. Позже мы в безудержном порыве примемся разбрасывать по углам остатки нашего туалета. В чем дело?
Она резко повернулась ко мне лицом.
— Вы могли бы, по крайней мере, снять пиджак! — с негодованием бросила она. — Я чувствую себя совсем голой, когда вы стоите рядом в сюртуке и при галстуке. Стойте, я вам помогу.
Я не двинулся с места, когда она шагнула ко мне в туфлях на высоких каблуках и белой комбинации с кучей складок и оборок, которые интригующе шелестели при движении. Теперь научились делать такие симпатичные штучки со складочками. Дженни была стройна и высока ростом, и ее походка радовала взгляд. Впрочем, я уже давно это заметил.
Я сказал:
— Ирландочка.
Ее пальцы были заняты узлом моего галстука, и она ответила, не поднимая взгляда:
— Да?
— Это дешевая игра, ирландочка. Что вы надеетесь выиграть?
Вопрос напрямик застал Дженни врасплох. Ее пальцы оставили мой галстук, чтобы подхватить блузку и платье, соскользнувшие с дрогнувшей руки. Не поднимая глаз, она сказала без всякого выражения в голосе:
— Не понимаю, что вы имеете в виду.
— Вы ошиблись дверью, куколка, — произнес я нарочито суровым и жестким тоном, — Со мной и раньше пытались сыграть такую шутку.
Она игриво сказала:
— Ну вот, кое-чего мы уже достигли. Вы, по крайней мере, больше не называете меня «мадам».
— О’кей, пусть будет по-вашему, — согласился я.
Она сдернула наконец с меня галстук и подняла глаза.
— Я же говорила…
— Знаю-знаю. Вам нужен друг в решающий момент. О’кей, будем друзьями. Вот, пожалуйста, мой пиджак. Повесьте все это куда-нибудь, а я наполню стаканы.
Получилась маленькая пауза, пока каждый из нас занимался своим делом. Возясь с бутылкой, я взглянул через плечо на Женевьеву.
— А теперь, ирландочка, можете двигаться в направлении постели. Не слишком очевидно. Просто сделайте вид, будто вам захотелось прилечь и отдохнуть.
— Так?
Я подошел к кровати и посмотрел сверху вниз на сидящую на ней женщину. Она мне не нравилась. Трудно испытывать нежность к даме, хранящей в кладовой олеум. Но миловидная женщина, без платья, всегда привлекательна для похотливого мужского ума определенного склада, и боюсь, мой ум как раз такого склада. Я сунул ей в руку стакан и отпил из своего.
— Слушайте, Дриллинг, вы, черт побери, даже в нижнем белье сидите словно леди в гостиной! Вспомните — по замыслу вы должны уже быть слегка под градусом. Выдвиньте вперед ноги, раздвиньте их — вот так, это уже лучше. Задралась комбинация? Ничего страшного. Теперь взлохматьте волосы, но не очень. Так. А бретельку сбросьте с плеча. Облизните губы. Умница! Надуйте губки… чуть-чуть. Знаете, такой сонно-соблазнительный вид.
Я сделал шаг назад и склонил голову набок, любуясь эффектом, как фотограф, снимающий для журнала мод.
— Очень хорошо, ирландочка. Мы еще сделаем из вас шлюху.
Женевьева тряхнула головой, чтобы убрать с глаз локон, и укоризненно посмотрела на меня.
— Смеетесь надо мной, да?
— Конечно, — сказал я, — А разве вы нет? Вы разве не смеетесь над ослом, который попался на такую дешевую приманку? — Я скорчил гримасу и, подражая ей, пропищал:,— Пожалуйста, мистер Клевенджер, научите, как я должна вас соблазнить? Я маленькая девочка и сама не умею.
Она промолчала, следя за тем, как я сажусь на постель рядом с ней, потом сказала:
— Какую шутку с вами и раньше играли, Дэйв? Что вы имели в виду?
— Вы знаете, что я имел в виду, — ответил я. — Хотите деталей — пожалуйста. Была одна девушка в… Впрочем, не важно где.
На самом деле это произошло в городе Кируна, в Швеции. Но Дженни захотела бы узнать, что делал частный детектив из Денвера за Полярным кругом, а был уже слишком поздний час для изобретения правдоподобной версии. Я продолжил:
— У девушки имелись друзья, интересовавшиеся кое-чем в моей комнате. Пока они там шарили, она занимала и развлекала меня точно так же, как вы сейчас. А что, ирландочка, происходит в вашей комнате?
Выстрел был сделан наугад, но, заметив, как сузились ее глаза, я понял, что не промахнулся.
— Добилась она своего? — быстро спросила Дженни. — Я хочу сказать, ее друзья добились своего?
— А как же, — ответил я, — Мне только того и нужно было. Я состряпал для них фальшивку, но они этого не знали.
Я намеренно использовал слово «фальшивка», чтобы увидеть, какая будет реакция. Результат оказался обнадеживающим: если судить по ее виду, я с равным успехом мог вести разговор об азиатских ландышах — фальшивки миссис Дриллинг не интересовали. Она не подозревала, что вместе со мной и другими сама принимает участие в одной из них, и очень замысловатой к тому же. Ей хотелось одного — увести беседу от ее номера и того, что в нем происходит.
— Вы так умны, Дэйв, — сказала она приятным голосом, — А что случилось с девушкой?
Я посмотрел на нее. Отнюдь не мешало выяснить, какого рода человеком она была в действительности. И мне надоела эта игра. Хотя бы для личного удовлетворения следовало ее немного встряхнуть.
— Сейчас покажу, что с ней случилось, — сказал я тоном, от которого глаза моей дамы широко раскрылись. Взяв из руки Дженни стакан, я поставил его на пол, осторожно поместил рядом свой, повторил: «Вот что с ней случилось» — и грубо прижал Женевьеву к себе.
Она вскрикнула от неожиданности.
— Дэйв, пожалуйста!
Я повалил Дженни на кровать и прижался губами к ее губам. Думаю, мне хотелось проверить, ударится она в панику или нет. На мгновение показалось, что да: секунду-другую я ощущал отчаянное сопротивление, потом услышал, как что-то упало на ковер, и понял, что она просто удерживала меня, пытаясь сбросить туфли. Затем Дженни издала странный тихий торжествующий звук и страстно прижалась ко мне, словно всю жизнь ждала мужчину, который не станет обращаться с ней, как будто она сделана из стекла. Или как будто весь вечер ждала, когда же наконец я совершу тактичную ошибку, облапав ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: