Флетчер Нибел - Чикагский вариант
- Название:Чикагский вариант
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1984
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Флетчер Нибел - Чикагский вариант краткое содержание
Об скрытой, но весьмa хaрaктерной для aмерикaнской политической системы стороне пaртийных съездов по выдвижению кaндидaтов в президенты и повествуют в своем ромaне, aмерикaнские писaтели Флетчер Нибел и Чaрлз Бейли, уже известные у нaс по рaнее публиковaвшимся произведениям "Семь дней в мaе", "Ночь в Кэмп-Дэвиде" и "Исчезнувший".
Чикагский вариант - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Главная трудность состоит в том, что на нас оказывают давление ракетостроители, — произнес один из выборщиков. — В моей делегации от них прямо спасу нет. Не представляю, как с этим бороться.
— Надо уличить их в попытках шантажировать делегатов и передать материалы прессе, — предложил кто–то.
— А для этого нам нужна информация хотя бы об одном верном случае, согласился Арчи. — О таком случае, благодаря которому мы могли бы хоть что–то доказать журналистам. У вас есть что–нибудь на примете?
— Да, — картаво заговорил рыжеусый здоровяк, делегат Теннесси. — Вчера звонил мой банкир из Чаттануги и требовал голосовать за Робертса. «С чего бы?» — спросил я. «Да так тебе лучше будет», — отвечает, но я — то знаю, что у этого парня есть акции военных заводов. Вот какие пироги! И не подкопаешься. Стоит заявить обо всем этом публично — притянет за поклеп. Только не на того напал: у меня против этого банкира фактов больше, чем блох у бродячего пса. Робертса тебе подавай? Ишь чего захотел!
— А мне звонил сам Марк Дэвидсон из «Юнифордж», — заявил Губерт Жермен, глава делегации Миссури. — Начал с общих друзей, а потом будто невзначай предложил отдать голоса Робертсу. Просил «все взвесить». Я занимаю пост директора по сбыту в фирме «Витрионикс». На сегодняшний день три четверти нашей продукции — детали, которые мы поставляем по контракту «Юнифордж». Разве не понятно, что я в зависимости у Дэвидсона? И все же, несмотря на угрозу потерять контракты, остаюсь с Манчестером.
— Совершенно очевидно, что без доказательств мы не можем предать огласке слова мистера Жермена, — произнес Арчи. — Позвольте также выразить восхищение вашей смелостью, сэр.
Остальным выступавшим тоже нашлось что рассказать, но все эти истории не могли помочь в главном. Не было прямых улик. Собрание кончилось, функционеры разошлись, остались только делегаты от Теннесси и Миссури, которых Арчи решил не откладывая представить Манчестеру.
Они прошли прямо к кандидату и пересказали ему все, о чем только что говорили Дю — Пейджу. Манчестер принужденно расхохотался, но сразу оборвал смех, посерьезнел и сказал:
— Господа, мне кажется, мы можем выпустить в свет эту информацию, не раскрывая ее источников. Что, если подключить Кэла Бэррауфса, взяв с него клятву не называть имен? Бэррауфс имеет здесь огромный вес.
Арчи покачал головой.
— Это не годится, — проговорил он. — Газеты Бэррауфса выйдут из типографии только завтра утром, и неизвестно, сколько делегатов соизволят прочесть статью до голосования. Надо вызвать взрыв негодования немедленно и в национальном масштабе.
— Но это невозможно, — констатировал Манчестер.
Оставалось только позвонить Бэррауфсу. Это было единственное, что они могли сделать.
— Сахару? — спросила Пэтси, глядя на Джейка как на протухшую под лучами солнца макрель.
— Когда это я клал в кофе сахар? — буркнул он. — Или ты так шутишь?
— Какие мы сегодня ядовитые. — Пэтси раздраженно встала и вышла на кухню. — Ты позвонил своему Джиму Стэдэлу, не так ли? — крикнула она оттуда.
— Позвонил, — коротко бросил он. Пэтси вернулась к столу.
— Все–таки президент поступил низко, когда отрекся от старика, сказала она. — Да и остальные не лучше. Побежали к этому жирному Робертсу, словно муравьи на сладкое. Надо как–то вдолбить в их головы, за кем пойдут рядовые американцы.
— Можно подумать, ты это знаешь.
— Еще как знаю! Вчера я обошла чуть ли не всех женщин в городе. За твоего отца — сто процентов.
Джейк, не ответив, поднялся со стула и прошел к двери без обычного прощального поцелуя.
— Джейк! — горько воскликнула Пэтси. — Ну сделай же что–нибудь, позвони кому надо. У тебя ведь и помимо Стэдэла есть знакомые политиканы.
Он остановился на пороге.
— Слушай, если в тебе взыграли такие страсти, если все тебя так волнует, то почему же ты не позвонишь своим знакомым?
— И позвоню. Думаешь, нет? Он молча шагнул за порог.
— И позвоню, — повторила Пэтси, задумчиво глядя на закрывшуюся за мужем дверь. — Еще как позвоню!
Кэлвин Бэррауфс постучал для убедительности по часам и сказал:
— Беда в том, что у вас нет времени. Я верю тому, что услышал, и завтра утром все будет напечатано, однако эти статьи почти не помогут вам, если мы не назовем имен.
— Это отнюдь не все, мистер Бэррауфс, — веско произнес Арчи, обменявшись взглядом с Манчестером. — Вы ни разу не слышали здесь имени Оскар?
Бэррауфс пожал плечами.
— Оскар — это название компьютера, — пояснил Арчи. — Люди Робертса используют его для слежки за делегатами. Они собрали о каждом из них гораздо больше сведений, чем можно предположить. Судя по нашим данным, они предоставили машину в полное распоряжение Дэвидсона и Гэса Мэгуайра. Это понадобилось затем, чтобы «Юнифордж» и другие ракетостроительные концерны могли шантажировать делегатов конвента.
Бэррауфс, казалось, никак не мог поверить его словам. Тогда Арчи начистоту рассказал ему все, что узнал от Кей Оркотт, и поведал о своем ночном походе в таинственный дом на Кларк–стрит.
— Если хотя бы половина всего этого соответствует действительности, разразится один из самых больших скандалов в истории съездов республиканской партии, — проговорил Бэррауфс. — Вы не возражаете, если я немедленно отправлю репортеров с проверкой?
— Это наш вам подарок, Кэл, — сказал Манчестер.
— Я сам прочту статью, прежде чем она уйдет на телетайп, — пообещал Бэррауфс.
— Что больше всего тревожит меня, — заговорил кандидат, меняя тему, так это отсутствие поддержки общественности. На моей стороне нет ни одного человека, наделенного ответственными полномочиями. Я знаю, что прав в ракетном вопросе, знаете это и вы, Кэл, и миллионы других людей. Однако среди государственных деятелей пока не нашлось открытых союзников.
— Отчего же? — возразил Арчи. — За нас Жермен и остальные…
— Они прекрасные люди, не спорю. Но я говорю о личностях национального масштаба, о тех, кого знает и уважает народ. Не обязательно им должен быть политик. Никто из знаменитостей до сих пор не подал голоса, и их молчание пугает меня.
— Стоп! — воскликнул Бэррауфс, щелкнув пальцами. — Такой человек есть. Уэс Шоу. Уж его–то знает каждый американец!
— Вы говорите о генерале Уэсли Шоу? — спросил Манчестер.
— Именно о нем. Я разговаривал с ним в воскресенье утром. Уэс — мой давний друг. Он всецело на вашей стороне.
— Не может быть. Он в совете директоров «Юнифордж»!
— То–то и оно! Представляете, как взорвется дворец «Мак — Кормик-Плейс», когда директор «Юнифордж» публично станет на вашу защиту?
— И пойдет против своей же фирмы? — усомнился Арчи. — Не верится…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: