Ольга Баскова - Подлинная история ожерелья Антуанетты. Том 2
- Название:Подлинная история ожерелья Антуанетты. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Союз писателей
- Год:2017
- Город:Новокузнецк
- ISBN:978-5-00073-575-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Баскова - Подлинная история ожерелья Антуанетты. Том 2 краткое содержание
Подлинная история ожерелья Антуанетты. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Прямая как аршин, она гордо вышла из домика. Графиня обняла Зару, притаившуюся в кухоньке, и горько сказала:
— Мы снова переезжаем. Мне придётся принять предложение господина Боде. — Смахнув слезу, графиня неожиданно улыбнулась. — Впрочем, жить в саду и питаться его плодами гораздо лучше, чем прозябать в тюрьме. Каролина права в одном: последние годы жизни я должна провести в комфорте. Собирайся! Мы немедленно едем к Голицыной.
Глава 66
Анна Сергеевна не удивилась вторичному визиту графини де Гаше. К счастью, Александр Карлович ещё гостил в доме княгини и с радостью встретил гостью. Будучи очень проницательным, он сразу понял, зачем эта дама явилась в имение.
— Меня заинтересовало ваше предложение, — сказала ему Жанна. — Однако я покупаю дом и сад с одним условием: ни одна живая душа не должна знать об этом. Княгиня, прошу и вас не распространяться на эту тему. Вчера в мой дом явилась известная вам особа, и вот я снова меняю место жительства. К подножию Аю-Дага я не вернусь никогда.
Голицына закусила губу.
— Этой чертовке если что-нибудь взбредёт в голову… — пробормотала она и оборвала фразу. — Но вы не волнуйтесь. О вашей новой обители не узнает ни одна живая душа.
— Я верю вам. — Жанна с чувством обняла её и посмотрела на Боде. — Не могли бы мы оказаться там как можно раньше?
— Да какие разговоры, милая графиня! — обрадовался Александр Карлович. — Мы поедем прямо сейчас и к утру будем на месте.
— Одну минутку. — Де Гаше взяла Анну под руку, и они вышли во двор. Ухоженный Рябчик, запряжённый в повозку, бил копытом.
— Глядя на этого коня, я всегда вспоминала вашу доброту, — сказала Жанна. — Но, к сожалению, сейчас я вынуждена вернуть его. Сложились такие обстоятельства, что я не смогу ездить верхом даже по саду господина Боде. Придётся или сидеть в доме, или прятаться за деревьями. Конь зачахнет, а мне бы этого не хотелось. У вас он получит хороший уход, и моя душа будет за него спокойна.
Анна Сергеевна вздохнула.
— Что ж, вы правы, графиня. В память о нашей дружбе, да-да, именно дружбе, которая начиналась с вражды, я стану ухаживать за этим конём лучше, чем за другими лошадьми. И вы, прошу вас, вспоминайте обо мне и молитесь, хотя вы и не верите в Господа.
Она собиралась ещё что-то добавить, но на пороге появился Боде с дорожной сумкой в руках.
— Вы готовы, моя дорогая?
— Да, Александр Карлович. — Жанна махнула Заре, и та понесла поклажу в экипаж мужчины.
Княгиня быстро перекрестила подругу.
— Храни вас Бог!
Боде галантно поцеловал руку Анны Сергеевны.
— Жду вас у себя в гостях. Я уже присмотрел прекрасное имение в Судаке. Благодаря графине я смогу приобрести его. Уверяю вас, там божественно, не хуже, чем у вас в Кореизе!
— Охотно верю и обязательно вас навещу, — отозвалась на прощанье княгиня.
Барон помог Жанне сесть в экипаж, сам взгромоздился рядом, и карета покатила по вымощенной дороге. Пока Александр Карлович рассказывал о виноделии и разных сортах винограда, графиня любовалась морем, словно прощалась с ним. Что-то подсказывало: она больше никогда не увидит этой аквамариновой глади, не услышит крики чаек, не вдохнёт солоноватого ветерка, напоённого морской свежестью. От этого становилось грустно, и Жанна всеми силами старалась не выказывать настроения. В конце концов, разве плохо жить в роскошном саду? Разве плохо дышать горным воздухом? Разве плохо умереть в Крыму, этом благословенном крае? Женщина не заметила, как задремала, и барон заботливо укрыл её пледом, несмотря на то, что августовская жара не спадала. Но пожилых людей лихорадит даже в жару. Об этом он знал по себе.
Имение Боде действительно понравилось Жанне. Огромный роскошный сад в несколько десятин, в котором росли плодовые деревья, экзотические кустарники и был разбит большой виноградник, у любого вызвал бы восхищение. Дом из серого камня, одноэтажный, но в пять комнат, тоже не шёл ни в какое сравнение с её жилищем на берегу моря. Горный воздух приветливо обвевал лицо. От восхищения графиня глубоко вздохнула. Александр Карлович наблюдал за ней с удовольствием.
— Вижу, вам здесь понравилось, — с довольной улыбкой сказал он.
— О да! — с пафосом ответила гостья. — Я и не ожидала, что здесь так прекрасно. Но сколько вы хотите за эту красоту?
Боде наморщил лоб.
— Видите ли, моя дорогая, имение, которое я присмотрел в Судаке, стоит три с половиной тысячи рублей и ни копейкой меньше. Возможно, я и отдал бы вам дом и сад немного дешевле, но обстоятельства требуют…
У графини были деньги, заработанные контрабандой, она могла спокойно рассчитаться с бароном и ещё пожить безбедно, не продавая бриллианты, но женщина рассудила иначе. Зачем идти на поводу у пожилого аристократа и вот так, сразу отдавать ему часть заработанного таким трудом и опасностью?
— Мне очень жаль, Александр Карлович, но больше двух с половиной тысяч я не смогу заплатить, — произнесла она, глядя в серые глаза Боде. Барон опустил голову, подумав, как опрометчиво он пообещал подруге Голицыной свои владения. Эта женщина жила на Южном берегу, питаясь бог ведает чем, и наверняка растратила большую половину сбережений, которые привезла из Франции. Разумеется, он мог отказать ей, но благородство и данное слово не позволяли это сделать.
— Хорошо, пусть будет две с половиной, — кивнул он, надеясь занять недостающую сумму у Анны Сергеевны, которая никогда не отказывала в ссуде. Де Ла Мотт сделала пару шагов по саду и потрогала деревянную дверь домика, местами выщербленную.
— Извините, барон, но я считаю, что и две с половиной за это много, — строго сказала она. — Я плачу полторы — и ни копейки больше.
Он замотал головой.
— Прошу меня простить, но на это я никак не смогу согласиться. Мне очень жаль, графиня, но деньги крайне необходимы, и потому я подыщу другого покупателя.
— Это разумно с вашей стороны, — отозвалась Жанна. — Но у меня к вам единственная просьба. Конечно, я сама виновата, что в Кореизе не осведомилась о цене, но, раз уж я здесь, позвольте мне пожить в вашем домике и встречать покупателей. Как только появится человек, готовый заплатить три с половиной, я тотчас дам вам знать и в тот же день уеду.
Почесав седоватый затылок, барон заметил, что это разумно. Судак находился неблизко, и у него не было возможности каждый день ездить сюда и встречаться с покупателями. Почему бы не доверить этой женщине продажу имущества?
— Если вы привлечёте человека, который будет готов заплатить немного больше, — начал Александр Карлович, — получите комиссионные. В таком случае каждый из нас будет доволен друг другом. Как только появится стоящий покупатель, дайте мне знать курьером. А пока живите и пользуйтесь садом. На дворе осень, всё равно скоро придётся собрать весь урожай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: