Кэйго Хигасино - Жертва подозреваемого X
- Название:Жертва подозреваемого X
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Истари Комикс
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-907014-32-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэйго Хигасино - Жертва подозреваемого X краткое содержание
Роман «Жертва подозреваемого X» стал первым крупным успехом автора. В 2006 году он завоевал премию Наоки в номинации «Лучший роман», а также массу японских и иностранных премий. В 2008 году состоялась его первая киноадаптация. На этот раз дело, с которым следователь Кусанаги пришёл к профессору Юкаве, не кажется особенно необычным: убийство на бытовой почве, да и подозреваемая есть. Но каждый раз, когда следователь и его друг, казалось, уже пришли к пониманию ситуации, что-то не сходится. Постепенно расследование приобретает черты интеллектуального противоборства и приводит участников к неожиданной развязке.
Жертва подозреваемого X - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ясуко опасливо посмотрела на Юкаву. И неожиданно увидела, что он улыбается.
— Кажется, вы думаете, что я пришёл для того, чтобы вас в чём-то убедить.
— Нет, я так не думаю, — Ясуко пожала плечами. — И вообще, я не понимаю, в чём вы собираетесь меня убеждать?
— Да, извините, я неловко выразился, — он опустил голову. — Я всего лишь хочу открыть вам глаза на одно обстоятельство. Для этого я и пришёл сюда.
— Одно обстоятельство?
— Видите ли… — Юкава сделал паузу, — вы не знаете всей правды.
Ясуко удивлённо уставилась на него. Юкава уже не улыбался.
— Судя по всему, ваше алиби подлинное, — продолжал он. — Вы действительно ходили в кинотеатр. И вы, и ваша дочь. Иначе ни вы, ни тем более ваша дочь-школьница не устояли бы под рьяным напором полицейских. Вы сказали правду.
— Да, конечно. Мы не лгали. И что из этого следует?
— Но вам наверняка должно показаться странным: как можно обойтись без лжи? Почему полиция столь беспомощна в своих поисках? Он… Исигами устроил всё так, что вам достаточно было говорить правду, отвечая на вопросы полиции. Хитрость была в том, что, как бы ни продвигалось расследование, полиции никак не удавалось сделать решающий шаг в раскрытии преступления. В чём заключается хитрость, вы, пожалуй, и не знаете. Конечно, догадываетесь, что Исигами использовал какой-то ловкий трюк, но в чём он заключается — вам невдомёк. Я прав?
— Я совсем не понимаю, о чём вы говорите, — Ясуко еле выдавила улыбку. Но чувствовала, что губы её дрожат.
— Он принёс большую жертву, чтобы вас защитить. Немыслимую жертву, которую ни один обычный человек — ни вы, ни я — даже не может вообразить. Вероятно, он уже с самого начала был готов к тому, что при неблагоприятном развитии событий примет всю вину на себя. Весь его план строился на этой предпосылке. Иначе говоря, только эта предпосылка в конце концов и устояла. Но в результате он поставил себя перед очень жестоким выбором. Любой человек может дрогнуть. Это Исигами тоже понимал. Поэтому сам отрезал себе путь к отступлению. И это тоже стало элементом его поразительной комбинации.
Ясуко не находила себе места. Она не могла понять ничего из того, что говорил Юкава. Но, несмотря на это, у неё было предчувствие, что ей исподволь готовится какой-то неожиданный удар.
Всё было так, как сказал этот человек. Ясуко понятия не имела, к какой хитрости прибегнул Исигами. И в то же время её удивляло, почему так легко удалось отразить все атаки полиции. Честно говоря, вновь и вновь повторявшиеся допросы полиции казались ей бьющими мимо цели.
И Юкава знает ответ на эту загадку.
Он посмотрел на часы. Наверное, проверил, сколько у него ещё осталось времени.
— Мне очень тяжело рассказывать вам об этом, — сказал он, и на лице его действительно была заметна скорбь, — поскольку это идёт вразрез с желанием Исигами. Уверен, именно от вас он более всего хотел бы скрыть правду. Не ради себя. Ради вас. Если вы узнаете правду, вам придётся всю жизнь нести тяжкое бремя. Но я не могу не открыть её вам. Я считаю, что обязан сообщить, как беззаветно он любил вас и какую принёс жертву, иначе его жертва окажется неоценённой. Он был бы против, но мне невыносима мысль, что вы можете остаться в неведении.
Ясуко почувствовала, что вся дрожит. Стало тяжело дышать, казалось, она вот-вот упадёт в обморок. Она понятия не имела, что собирается ей сказать Юкава. Но по его голосу догадывалась, что это будет нечто страшное.
— Что же это такое? Если хотите сказать, говорите скорее, — потребовала она, но голос её дрожал.
— В этом деле убийца… человек, совершивший убийство в Старой Эдогаве, — Юкава глубоко вдохнул, — он, Исигами. Ни вы, ни ваша дочь ни при чём. Убил Исигами. Он вовсе не оговорил себя, явившись с повинной. Он и был настоящим убийцей.
Ясуко была в недоумении, она не понимала, о чём речь, но Юкава поспешно добавил:
— Однако труп, найденный на дамбе, не принадлежит Тогаси. Это не ваш бывший муж. Это совсем другой человек, который был предназначен его изображать.
Ясуко сдвинула брови. Она по-прежнему не улавливала, о чём говорит Юкава. Но, увидев, как грустно мигают его глаза за стёклами очков, она вдруг всё поняла. Она закрыла рот руками. От удивления едва не вскрикнула. И почувствовала, как вспыхнула и тут же побледнела.
— Кажется, вы наконец поняли, о чём я говорю, — сказал Юкава. — Да, это так. Для того чтобы защитить вас, Исигами убил другого человека. Это произошло десятого марта. На следующий день после того, как был убит Синдзи Тогаси.
У Ясуко потемнело в глазах. Даже сидеть было тяжело. Руки и ноги онемели, всё тело сковало.
Кусанаги догадался по виду Ясуко Ханаоки, что Юкава раскрыл ей всю правду. Даже с того места, где он стоял, было видно, как побледнело её лицо. «Ещё бы! — подумал Кусанаги, — на её месте любой бы удивился, а она к тому же заинтересованное лицо».
Кусанаги и сам всё ещё полностью не верил. Когда незадолго до этого Юкава высказал ему свою версию, первой его реакцией было: «Это невозможно!» Разумеется, Юкава не стал бы шутить подобными вещами, но слишком уж всё казалось нереальным.
— Не может быть! — сказал тогда Кусанаги. — Чтобы скрыть убийство, совершённое Ясуко Ханаокой, совершить ещё одно убийство? Какая безумная глупость! И кто же, по-твоему, этот второй убитый?
Юкава грустно покачал головой.
— Ты спрашиваешь кто? Я не знаю, как его зовут. Но знаю, откуда он взялся.
— Как это понимать?
— В этом мире есть люди, которых никто не будет искать, если вдруг они исчезнут, никто даже уха не почешет. Не заявят в полицию на розыск. Именно таким, скорее всего, и был этот человек — без семьи, без друзей, — сказал Юкава и показал на дорогу, по которой они шли вдоль дамбы. — Ты сам только что видел этих людей.
Он не сразу понял, что имел в виду Юкава. Однако, когда посмотрел в указанном направлении, его осенило. У него перехватило дыхание.
— Бездомные?
Оставив без внимания его вопрос, Юкава сказал:
— Ты заметил человека, который плющил банки? Он знает всё о бездомных, нашедших здесь пристанище. Я спросил его. Он сказал, что около месяца назад к ним присоединился один приятель. Впрочем, на их языке «приятель» означает лишь то, что он живёт с ними в одном месте. Этот человек ещё не построил себе отдельной палатки и стыдился, что спит в картонной коробке. Как объяснил мне этот промышляющий алюминиевыми банками старик, вначале все такие. Людям труднее всего отбросить гордость. Но, как сказал он, это всего лишь вопрос времени. Однако этот новенький однажды исчез. Никого не предупредив. Старик немного забеспокоился, не случилось ли чего, но и только. Другие бездомные тоже наверняка заметили, но вида не подали. В их мире внезапное исчезновение человека — обыденное дело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: