Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник]
- Название:Зловещее поручение [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник] краткое содержание
«За кулисами» Э. Д. Биггерса рассказывает о том, как темные тайны прошлого раскрываются в настоящем благодаря уму и терпению знаменитого китайского сыщика Чарли Чана – полицейского сержанта из Гонолулу.
В «Зловещем поручении» П. Чейни увлекательно описывается противоборство немецкой и британской разведывательных служб в годы второй мировой войны.
Зловещее поручение [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пока она открывала, я уловил обрывок фразы, произнесенной вновь прибывшим, продолжавшим разговор с Джаниной:
– …дело величайшей важности для нашей родины, более того, для всей империи, мисс Грант!
Вся компания прошла в гараж мимо стоявшей у двери Мэйн, и в это же время из перехода вынырнула тетушка. Мэйн передала ключи тетушке и скрылась в гараже, прикрыв за собой дверь. Тетушка осмотрелась, шмыгнула сперва в одну сторону, затем в другую, оглядывая затемненные окна дома и всматриваясь в близлежащие кусты, а затем также скрылась в гараже, заперев за собой дверь на ключ.
Мы подошли к гаражу и прислушались. Голоса внутри замерли. Видимо, все уже прошли в дом.
– Подождем пару минут, – сказал я тихо. – Так что вы хотели сказать?
– Так случилось… Я не предполагал…
– Что именно?
– Человек, который приехал вместе с тем, что шел впереди только что…
– Ну?..
– Он кружил возле дома, шнырял туда и сюда и начал шарить по кустам. С фонариком… Ну и натолкнулся на меня… Хей? Я ведь не предполагал…
– Ликвидировали?
– Да, я его уложил… ножом. Я же…
– Ничег о, Эрни. На этот раз вы сделали то, что надо. Этот охранник мог бы нам здорово помешать. Однако время начинать.
Голвейда поработал над замком, и через полминуты мы были уже в гараже, прикрыв за собой дверь, но оставив ее незапертой. Гараж оказался освещенным небольшой лампочкой, свисавшей с потолка.
В глубине гаража виднелась окрашенная в зеленый цвет дверь, к которой вели четыре ступеньки. Я осторожно нажал на нее. Она оказалась незапертой. Приоткрыв ее, я внимательно прислушался. Откуда-то из глубины дома доносились еле слышные голоса.
Голвейда тем временем, опустив на пол свой саквояж и автомат и прислонившись к стене, преспокойно чистил ногти при помощи своего шведского ножа, которым, как я слышал, он владел в совершенстве. Он улыбался.
Внезапно он весь напрягся и перевел взгляд с ногтей на дверь. Я взглянул в том же направлении. На пороге стоял тот самый тип, которого я оставил в кладовой почти бездыханным. По-видимому, он не смог еще сообразить, что ему следовало предпринять. А я не успел подумать о той опасности для нашей операции, которую мог вызвать хотя бы крик этого нацистского охранника. Все произошло мгновенно: в воздухе сверкнуло лезвие ножа, и тут же его рукоятка словно прилипла к горлу вошедшего.
Незадачливый агент упал, схватившись за рукоятку.
Голвейда подбежал к нему, втащил в гараж, снова плотно прикрыл дверь, а затем, вытащив нож и тщательно вытерев его о пиджак убитого, подошел с виноватым видом ко мне.
– Я не предполагал… Хей?
– Отлично! Отлично, Эрни! – пробормотал я, полностью забыв в ту минуту о предупреждении не делать ничего подобного без моего сигнала. – Пора в дом, – продолжал я. – На всякий случай побудьте минуту здесь, а затем идите следом за мной.
– О’кей!
Открыв дверь, я проскользнул в какую-то небольшую прихожую, а оттуда в коридор и начал медленно и осторожно продвигаться в том направлении, откуда слышался невнятный шум голосов.
У одной из дверей голоса оказались значительно слышнее и ближе. Я подошел к этой двери и прислушался. По-видимому, голоса доносились из смежной комнаты.
Стараясь не производить никакого шума, я слегка приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Комната представляла собой гостиную и была действительно пуста. Слева на боковой стене виднелась портьера, из-за которой явственно слышались голоса и легкий смех.
Я пересек гостиную, подошел к портьере и прислушался.
Говорил мужской голос. Я уже слышал его у гаража. Это был голос вновь прибывшего. Прерывая какое-то замечание миссис Хелдон, он сказал:
– Довольно комедии! – Наступила полная тишина. После секундной паузы он продолжал: – Друзья мои, приступаем к делу. Приветствую всех! Хайль Гитлер!
В ответ раздался нестройный хор голосов: «Хайль!» и чье-то тихое: «Ах!..»
Чуть заметный шорох заставил меня обернуться. Дверь открылась, и вошел Голвейда. Двигался он мягко и бесшумно, как кот, и не переставал улыбаться.
Я вновь прислушался.
Тот же голос продолжал:
– Спокойно, мисс Грант, спокойно! Не двигайтесь, если, конечно, хотите жить. Да-да, это так. И отнеситесь к этому спокойно и трезво. Вы, мисс Грант, одна из самых невезучих женщин. Вы были уверены в том, что ваши поступки, вся ваша деятельность являются долгом по отношению к вашей стране. Однако точно таким же образом и мы оцениваем нашу работу по отношению к нашей стране. И если вы останетесь живы, что будет зависеть от вас, то предупреждаю: вы заблуждаетесь, служа тем, кто обречен на гибель. – После паузы тот же голос продолжал: – С самого начала, как только была замечена ваша связь с мистером Кэрью, мы заподозрили вас. Когда же вы отправились в Чипингфилд к мисс Кэрью, наши подозрения превратились в уверенность. Всякий раз, когда мистер Кэрью бывал в этой стране, он останавливался у своей родственницы. Несомненно, мисс Кэрью была осведомлена о роде занятий и деятельности своего племянника хотя бы в какой-то степени. И мы предполагали, что после утраты вами мистера Кэрью вы обратитесь именно к ней. Наши предположения оказались верными. Мы организовали маленькую импровизацию для вас и мисс Кэрью. Наш коллега, обладающий особыми способностями, телефонировал мисс Кэрью, выдав себя за ее племянника, и сказал, что вы, мисс Грант, посетите ее. Что, далее, по некоторым обстоятельствам вам не следует ни одного слова говорить о нем и что вам, мисс Грант, надлежит направиться во «Флюгерный клуб», близ Нелсберри, в определенное время и встретить там леди с рубиновой брошкой, изображающей кинжал и розы. Вот она перед вами, и вы с ней уже познакомились. Вам было сказано, что эта леди представит вас человеку, которому вы и должны будете передать имеющиеся у вас документы. Этим человеком являюсь, как вы уже догадываетесь, я. Что нам нужно? Во-первых, эти документы, а во-вторых, некоторые сведения о вашей деятельности на континенте и встречах здесь в Лондоне. Начнем с документов.
Возбужденный, но твердый голос Джанины прервал его:
– Никогда я их вам не отдам! Ни. за что!
Послышался довольно противный, бесстрастный голос тетушки:
– Вероятно, она их держит при себе.
– Несомненно! – прозвучал самоуверенный голос босса. – Обыщите ее! Очень сожалею, мисс Грант, что мы вынуждены проделать это публично.
– Отойдите! Хорошо… – сказала Джанина сдавленным голосом. – Кажется, у меня нет выбора…
– Давно бы так, – проскрипел голос тетушки.
Наступила пауза. Я представил несчастную Джанину, передающую главарю свой коричневый конвертик.
– Очень хорошо, мисс Грант… – проговорил главарь. – Да… Но где же документы? В конверте, как вы сами видите, только три кусочка картона!..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: