Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник]
- Название:Зловещее поручение [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник] краткое содержание
«За кулисами» Э. Д. Биггерса рассказывает о том, как темные тайны прошлого раскрываются в настоящем благодаря уму и терпению знаменитого китайского сыщика Чарли Чана – полицейского сержанта из Гонолулу.
В «Зловещем поручении» П. Чейни увлекательно описывается противоборство немецкой и британской разведывательных служб в годы второй мировой войны.
Зловещее поручение [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Знал, – кивнул Битхэм.
– Вы знали так много, полковник, – продолжал Дафф, – что вообще не хотели говорить. Что вы делали в тот вторник ночью на двадцатом этаже?
– Только то, что сообщил Фланнери. Я предупредил Ли Ганга, чтобы он меня не ждал.
– Как будто я не в курсе, что вы беседовали с Евой Даренд.
Полковник покачал головой.
– Нет. Мы беседовали раньше. Видите ли, я нашел Еву за несколько дней до приема у мистера Кирка. Потеряв ее из виду десять лет назад, я приехал в Сан-Франциско, поскольку услышал, что она здесь. А разговор с Ли Гангом был сугубо деловым.
– И на следующий день вы проводили его в Гонолулу?
– Да, по просьбе Евы. Я подготовил его отъезд двумя днями раньше. Она слышала, что сэр Фредерик интересуется ею, и боялась, как бы не случилось нечто, что помешает моей экспедиции. В спешке не было настоятельной необходимости: Ли Ганг не сказал бы ничего. Но, чтобы успокоить ее, я сделал так, как она просила.
Дафф посмотрел на него неодобрительно.
– Вы знали, что Даренд совершил убийство, однако ни словом не обмолвились полиции. Какую игру вы вели, полковник?
Битхэм пожал плечами.
– Да, пожалуй, вы правы. Я не предполагал, что Даренд был ночью в Сан-Франциско. И даже, если бы знал… Видите ли…
– Боюсь, что не вижу, – резко прервал его Дафф.
– Никаких причин для подобных объяснений у меня нет, – продолжал Битхэм. – Однако я объясню. За время долгого путешествия по пустыням кое-что случилось. Ева была очень храброй, она ни на что не жаловалась. Я… я полюбил ее. Впервые за всю свою жизнь полюбил. В первый и последний раз. Я поклонялся ей, но никогда не говорил об этом. Я не знал, как она относится ко мне. При жизни Даренд был моим соперником. Вы понимаете, какой мотив могли мне приписать, если бы я донес на него? Короче, я ждал, когда Ева все решит сама. Я помог ей убежать от людей Фланнери. И если бы она захотела, помог бы и теперь. Да, инспектор, я вел свою игру.
Дафф печально вздохнул.
– Прекрасное чувство чести… Однако, полковник, я пойду дальше, пожелав вам счастья.
– Спасибо. – Полковник встал. – Да, я действовал из сугубо эгоистических соображений, скрывая ее от вас. И сержант Чан видел, что меня не огорчают происходящие события. Сержант, примите мои сердечные поздравления. Впрочем, я знаком с вашим народом и ничему не удивляюсь.
Чарли поклонился.
– Ваши слова для меня, как прелестный цветок.
– Итак, я ухожу, – произнес Битхэм и исчез.
Дафф взглянул на чемодан Бэра Фредерика.
– Может, вы хотите просмотреть эти материалы, сержант? – спросил он.
Чан недоуменно уставился на него.
– Простите мою глупость, но я не понял.
– Я говорю, не хотите ли вы пролистать отчет сэра Фредерика?
Чан покачал головой.
– Любопытство гасит в человеке все хорошее, как дождь гасит огонь. Мы заглянули за кулисы, и я доволен. В такие мгновения я предпочитаю подумать. До следующей среды не будет судна до Гонолулу. Еще пять ужасных дней!
Дафф засмеялся.
– Я наскоро пробежал отчет. Сэр Фредерик разговаривал с друзьями того швейцара-шантажиста из Лондона. Но сэр Фредерик умер раньше, чем Ярд узнал об этом. И доказательства его были настолько туманны, что суд вряд ли учел бы их. Требовалось еще подтверждение Евы Даренд, за каковое сэр Фредерик заплатил дорогой ценой.
– Откуда сэр Фредерик узнал, что Ева Даренд в Сан-Франциско? – спросил Барри Кирк.
– Из письма, которое миссис Таппер-Брок послала своей тете в Шанхай. Там упоминалось, что Ева Даренд в Сан-Франциско и работает в Кирк-билдинге. Потому-то, мистер Кирк, он так охотно согласился сделать ваш дом своей штаб-квартирой. Но Еву он не отыскал, так и умер, не выяснив, кто она. Его выбор пал на Лили Барр. Он не мог расспросить миссис Таппер-Брок из боязни снова спугнуть Еву. В ночь званого обеда он устроил ловушку, оставив незапертыми стол и сейф. Он надеялся, что кто-нибудь явится взглянуть на его бумаги. В этом заключался его шанс опознать Дженни Джером, или Марию Лантельм.
– И, не погибни он, все бы получилось, – дополнил Чан.
– Несомненно. В Пешаваре он выяснил обстоятельства, при которых исчезла Ева. Он собирался выложить ей свои открытия, а она бы сама досказала остальное. Его долгие поиски убийцы Хилари Галта закончились здесь. Бедный сэр Фредерик!
Дафф поднялся и начал одеваться. Кирк помог ему.
– Я заберу чемодан с собой, – сказал инспектор. – Он пригодится Скотленд-Ярду… Сержант, встреча с вами – единственная награда за мое далекое путешествие. Приезжайте к нам в Лондон. Я покажу вам нашу работу.
Чан улыбнулся.
– Вы очень любезны. Но почтальон и по праздникам ходит, пока не устанут ноги. Даже если он берет отпуск, все равно встречаются непредвиденные обстоятельства.
– Не сомневаюсь, – кивнул Дафф, – Мистер Кирк, я рад был познакомиться с вами. До свидания, и желаю вам обоим счастья.
Кирк вышел проводить его. Когда он вернулся, Чарли Чан стоял у окна и смотрел на город.
– Теперь я отправлюсь к себе собирать вещи, – произнес он.
– Но у вас еще пять дней на сборы, – удивился Кирк.
Чан покачал головой.
– Гость, который задерживается надолго, портится, как недожаренная рыба. Вы так добры, что мне неловко злоупотреблять вашим гостеприимством. Теперь я удаляюсь.
– О нет! – закричал Кирк. – Старый добрый Пара-дайз через несколько минут приготовит обед.
– Пожалуйста, мистер Кирк, позвольте мне сделать намеченное, – проговорил Чан.
Он зашел в спальню и вернулся поразительно быстро.
– Мой багаж готов, – объявил он и опять поглядел в окно. – Над Гонолулу встает яркая луна. Я думаю о тех, кто сидит дома, кто ведет неторопливую беседу, пьет чай, спит и видит мирные сны. – Он направился в холл, но внезапно вернулся. – Невероятно, как много слов требуется для того, чтобы выразить свои чувства. Ваша доброта…
Резкий звонок в дверь прервал его монолог. Чарли поспешно шагнул в спальню. Кирк впустил в комнату Билла Ренкина.
– Где Чарли Чан? – заторопился тот.
– У себя, – ответил Кирк. – Он сейчас выйдет.
– Я хочу поблагодарить его, – громко заявил Рен-кин. – Он доставил мне огромное удовольствие. А теперь у меня для него новость: в Оукленде при странных обстоятельствах убита женщина. Весьма загадочно, а он свободен до следующей недели…
Кирк засмеялся.
– Скажите ему об этом сами.
Они немного подождали, потом Кирк вошел в спальню и негромко вскрикнул от удивления. Комната была пуста, а дверь, ведущая в коридор, открыта, дверь на лестницу тоже.
– Ренкин, – позвал он, – идите, пожалуйста, сюда.
На пороге появился Ренкин.
– Где же он… почему… зачем… где…
Они спустились вниз. В конторе было темно, и Кирк зажег свет. Ближайшее к пожарной лестнице окно было распахнуто.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: