Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник]

Тут можно читать онлайн Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство СКС, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Зловещее поручение [сборник]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СКС
  • Год:
    1994
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник] краткое содержание

Зловещее поручение [сборник] - описание и краткое содержание, автор Питер Чейни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник включены два романа известных американских мастеров детективного жанра.
«За кулисами» Э. Д. Биггерса рассказывает о том, как темные тайны прошлого раскрываются в настоящем благодаря уму и терпению знаменитого китайского сыщика Чарли Чана – полицейского сержанта из Гонолулу.
В «Зловещем поручении» П. Чейни увлекательно описывается противоборство немецкой и британской разведывательных служб в годы второй мировой войны.

Зловещее поручение [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Зловещее поручение [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Чейни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Спасибо вам, – поклонился сэр Фредерик, только теперь отпуская руку Ренкина. – В таком случае мы можем идти. – И, попрощавшись, он удалился. Кирк также поблагодарил журналистов и вышел следом.

Сэр Фредерик шагал по коридорам редакции. За бывшим главой Департамента уголовных расследований с интересом следил кот Экберт. У двери на улицу англичанин внезапно остановился. Возможно, ему просто показалось, или Экберт перед носом прошмыгнул, но дорогу будто пересекла чья-то тень.

Глава 3

Бунгало в поднебесье

Барри Кирк вышел из своей гостиной через французское окно. Оно вело в крошечную оранжерею, украшавшую бунгало в поднебесье. «Мой воздушный сад», – называл ее Кирк. Подойдя к ограде, он посмотрел вниз. Двадцатью этажами ниже лежал огромный город. Над головой мерцали звезды, а со стороны моря поднимался туман. К полуночи он окутает и его дом, покроет своей тонкой вуалью. Кирк любил туман. С моря веяло приятной прохладой.

Он вернулся назад и закрыл за собой окно. Потом постоял, оглядывая богатую, со вкусом меблированную гостиную: громадный глубокий диван, множество уютных кресел, полдюжины торшеров, в камине тихо потрескивает огонь.

Кирк направился в столовую. Парадайз уже расставлял на столе свечи, цветы, серебро – все, что необходимо для первоклассного обеда. Кирк просмотрел карточки десяти приглашенных и улыбнулся.

– Похоже, все идет отлично, – произнес он. – Неплохой получится вечер. Особенно для бабушки, вы же знаете, как она относится к холостякам, – обратился он к Парадайзу. – Я уже слышу ее слова: «Каждому мужчине необходима в доме женщина».

– Мы опять ее разочаруем, сэр, – заметил Парадайз.

– Ничего не поделаешь. Ладно, обойдется.

Раздался звонок в дверь, и Парадайз, приняв величественный вид, отправился открывать. Перешагнув порог гостиной, Барри Кирк замер на месте, очарованный увиденным. Там стоял заместитель прокурора в оранжевом платье, которое ему очень шло. Девушка улыбалась. Кирк мигом подлетел к ней.

– Мисс Морроу, – произнес он, – с вашего позволения, еще ни один юрист не выглядел так великолепно, как вы.

– Кажется, вы собираетесь расточать мне комплименты… – За ее спиной возник Чарли Чан. – А вот и мистер Чан… Только не говорите, что мы первые.

– В детстве я всегда начинал есть, никого не дожидаясь, – засмеялся Кирк. – Так что, по-моему, приходить лучше первым. Добрый вечер, мистер Чан.

Чан поклонился.

– Я глубоко тронут вашей добротой. Теперь у меня прибавится еще одно приятное воспоминание об Америке.

Мимо них с деловым видом прошествовал Парадайз. Снова открылась дверь, и в гостиной появился сэр Фредерик Брюсс.

– Добрый вечер, мисс Морроу, – поздоровался он. – Вы очаровательны, честное слово. А, мистер Чан! Какая удача, что пока никого нет. Помните, я обещал показать вам сувенир моего прошлого? – И сэр Фредерик поспешил в свою комнату.

Кирк подвел своих гостей к огню.

– Садитесь здесь. Окружающие постоянно удивляются, как я выношу воздух Сан-Франциско на такой высоте. – Он указал на огонь. – И вот один из моих ответов.

Вернулся сэр Фредерик. В руках он держал пару туфель из темно-красного бархата. Сверху их украшал национальный орнамент. Одну туфлю он протянул девушке, другую отдал Чарли Чану.

– Чудесная вещь! – воскликнула мисс Морроу. – И связанная с ней история тоже необыкновенна! Великолепная прямая улика!

– Улика? Отнюдь, – пожал плечами детектив.

– Я рискну объяснить значение изображений на бархате, – вмешался Чан.

– Вряд ли это толкование имеет отношение к делу, – возразил сэр Фредерик. – Мне сказали, что символы говорят примерно: «Долгой жизни и счастья».

– Верно, – кивнул Чан, медленно поворачивая в руках туфлю. – Они встречаются в сто и одном различных вариантах. Сто для народа и один для императора. Волшебный подарок. Такие туфли надевают мандарины и только в случаях, когда посещают очень богатых и высокопоставленных лиц.

– И они были на ногах Хилари Галта, когда мы нашли его убитым на полу, – добавил сэр Фредерик. – «Ступайте неслышно», написал ему в письме китайский консул. В ту ночь Хилари Галт ходил неслышно, бесшумно, а потом и вовсе лишился возможности двигаться. – Англичанин взял туфли в руки. – Кстати, я хотел попросить вас не упоминать о них за обедом.

– Ну конечно, – удивленно произнесла девушка.

– И еще о Еве Даренд… Боюсь, что я сегодня проявил неосторожность. Уволившись из Скотленд-Ярда, я начал много себе позволять. Вы поняли, сержант?

Маленькие глазки китайца так пристально посмотрели на англичанина, что сэр Фредерик почувствовал себя неловко.

– Простите мою нескромность, – промолвил Чан, – но я закончил спецшколу с отличием…

– Так я и думал, – улыбнулся детектив.

– …И у меня никогда не возникает желания болтать о том, что мне известно. Будучи действительно умным человеком, сэр Фредерик, вы должны знать, что китайцы тонкие психологи.

– Правда?

– Несомненно. Кто-то говорил мне…

– О, в объяснениях нет необходимости, – перебил его сэр Фредерик. – Однако простите, у меня дело внизу. С вашего позволения…

И сэр Фредерик исчез вместе с туфлями. Мисс Морроу обратилась к Кирку:

– На что он намекал? Неужели Ева Даренд…

– Возможно, мистер Чан, как психолог, все нам растолкует? – сказал Кирк.

Чан усмехнулся.

– Порой даже психология никуда не приводит.

Парадайз привел в гостиную еще двоих гостей. Маленькая, похожая на птичку женщина, встав на цыпочки, поцеловала Кирка.

– Барри, какой же ты плохой мальчик! Я целую вечность тебя не видела. Совсем забыл свою бедную старую бабушку.

– Просто я был занят, – засмеялся Кирк. – И потом, какая же ты старая!

– Да, слава Богу, и здоровье, и силы при мне. – Она подошла к огню. – Как здесь уютно…

– Бабушка, познакомься, это мисс Морроу, – сказал Кирк. – Миссис Даусон Кирк.

Старая леди взяла девушку за обе руки.

– Ах, дорогая моя, я так рада!

– Мисс Морроу – юрист, – добавил Кирк.

– Ерунда! – воскликнула бабушка. – Глупости. Она слишком красива для подобной профессии.

– И тем не менее, – вздохнул Кирк.

Старая леди внимательно рассматривала девушку, рассуждая:

– Молода, хороша собой… На вашем месте, дитя мое, я бы не стала тратить время на изучение законов. – Она повернулась к Чану. – А это…

– Сержант Чарли Чан из гонолульской полиции, – заторопился Кирк.

Старушка с жаром потрясла Чану руку.

– Мне известно о вас все, – заявила она. – Вы необыкновенный человек.

– Вы мне льстите, – с трудом выдавил Чан.

– Не вижу в этом необходимости, – возразила старая леди.

Женщина, появившаяся вместе с миссис Кирк, по-прежнему стояла в стороне. Кирк торопливо направился к ней. Секретарь и компаньонка миссис Кирк, миссис Таппер-Брок держалась холодно и строго. Внимательно взглянув на нее, Чан поклонился.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Питер Чейни читать все книги автора по порядку

Питер Чейни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зловещее поручение [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Зловещее поручение [сборник], автор: Питер Чейни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x