Геннадий Дмитриев - Отдых отставного инспектора
- Название:Отдых отставного инспектора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Геннадий Дмитриев - Отдых отставного инспектора краткое содержание
Отдых отставного инспектора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я вернулся в свою каюту. Голова раскалывалась. Этот сержант Раабе совершенно вывел меня из состояния равновесия, да ещё вчерашняя бессонная ночь. Надо отдохнуть, до завтра предстоит ещё столько работы, необходимо изучить данные из Скотланд-Ярда, проанализировать всё с самого начала. Накопилось немало материала, его нужно систематизировать, разложить по полочкам, проследить связи событий и действующих лиц. Как некстати появился этот сержант, наглость его не знает предела, а тупость доводит меня до отчаянья.
Нужно ли говорить, что утром я был далеко не в лучшей форме, почти две бессонные ночи да кое-какие мероприятия, чтобы на всякий случай обезопасить себя и этого тупоголового сержанта, ещё одно убийство совершенно не входит в мои планы, особенно если жертвой его буду я.
Часов в одиннадцать утра, согласно плану сержанта Раабе, все собрались в баре. Мне удалось рассадить всех так, как хотелось мне, за ночь я успел выработать свой план, такой, что сержант, сам того не ведая, будет играть по моему сценарию, а не наоборот. Недостатки других тоже можно использовать в своих интересах.
Итак, спектакль начинается. Сержант Раабе выступает в роли Эркюля Пуаро!
— Дамы и господа! — начал он свою проникновенную речь. — Сейчас я продемонстрирую Вам работу своего аналитического метода. Я раскрою преступление, на расследование которого у моего друга, — он кивнул в мою сторону, — ушло бы несколько месяцев. Знаете ли Вы, уважаемые дамы и господа, что присутствующая здесь мисс Корнелия Эшби приходится законной дочерью покойному мистеру Маклорену? Видимо, не знаете, так вот это факт, неоспоримый факт! Поскольку сэр Девид не был разведен с её матерью, дочь, в случае смерти отца имеет право унаследовать его состояние. Можно, конечно ждать пока он умрёт своей смертью, но зачем же ждать, когда представляется возможность ускорить события! Знаете ли Вы, уважаемые господа и дамы, кто такая мисс Корнелия? Она, не кто иная, как цирковая артистка, выступающая под именем мисс Арабеллы! На арене цирка она представляет смертельный номер. Вы спросите, какое это имеет отношение к делу? Минуточку терпения, сейчас Вы всё поймете! Так в чем же состоит её смертельный номер, спросите Вы? Отвечаю! Высоко на трапеции под куполом цирка работает акробат. Мисс Арабелла на лошади, на полном скаку влетает на арену. В её руках пистолет, тот самый пистолет, который она с такой легкостью подарила леди Шарлотте! Вопрос — для чего она это сделала? Ответ ясен, господа, для того, чтобы отвести от себя подозрения!
Корнелия смотрит на сержанта с легкой ироничной усмешкой, сержант продолжает:
— Арабелла поднимет пистолет и стреляет в акробата, перебивая канат над самой его головой. В тот же момент она делает сальто и соскакивает с лошади. Сальто назад, правильно мисс Корнелия? Акробат в это время падает, описывая в воздухе петлю, и приземляется прямо на лошадь. Эффектное зрелище! Вы понимаете, что для этого нужно быть довольно метким стрелком, ведь лошадь скачет по кругу, акробат тоже не стоит на месте! Теперь Вы, надеюсь, понимаете, почему во время страшного шторма, когда нетренированному человеку самому трудно устоять на ногах, она заявляется в каюту к сэру Девиду и эффектным выстрелом пробивает ему лоб точно между глаз!
Но, когда она выходит из каюты, она встречается с Питером Лораном, и он видит её с оружием в руках. Мистер Лоран заходит в каюту к несчастному и обнаруживает его в луже крови с пробитым черепом. Когда Питер хочет встретиться с инспектором Скотланд-Ярда, инспектором в отставке, заметьте, чтобы рассказать ему о том, свидетелем какого преступления он стал, Корнелия опережает инспектора и убивает Лорана тем же выстрелом, с тем же эффектом!
Ну, что Вы на это скажете, мисс Корнелия? Вот оно орудие убийства, именно этот пистолет и обнаружил инспектор Сидней на месте убийства Питера Лорана! — сержант трясет пистолетом над головой, — вот он! Все факты против Вас!
— И Вы серьёзно считаете, сержант, что я застрелила сэра Девида из этого театрального реквизита?
Корнелия не спеша открывает сумочку и достает оттуда маленький, отсвечивающий металлом дамский браунинг:
— А что Вы скажете на это? Шести миллиметровый браунинг, отличная штука! И если бы я хотела застрелить Девида Маклорена, то воспользовалась бы им, а не тем допотопным оружием, которое Вы держите в руках.
— У этого браунинга, который Вы достали из своей сумочки, — отвечает сержант, — есть существенный недостаток.
— Какой же?
— Он слишком миниатюрный, короткий ствол, небольшое расстояние от целика до мушки делает сложным прицеливание, попасть из него труднее, чем из этого длинноствольного пистолета.
— Вы так думаете, сержант? Тогда возьмите яблоко со стола, поставьте себе на голову, и я прострелю его из этого браунинга. Вы сомневаетесь? Сержант? Ведь Вы только что так расхваливали мою меткость? Если я могу перебить канат из гладкоствольного пистолета, то почему же не смогу прострелить яблоко у Вас на голове из нарезного? Ведь точность полета пули, выпущенной из нарезного ствола, выше, хотя и ствол короче.
Корнелия прицеливается в голову сержанта и кладет палец на курок.
— Ну что же Вы, сержант? Ставьте яблоко на голову! Вы что, испугались?
— Мисс Корнелия, прекратите эти шутки — спокойно говорю я, — опустите пистолет, не стоит здесь повторять подвиг Вильгельма Телля.
— А я и не шучу, инспектор, и если у сержанта не хватает мужества, то, может, Вы поставите яблоко себе на голову?
Корнелия направляет пистолет на меня.
— Прекратите, мисс! Вы подозреваетесь в серьёзном преступлении, не усугубляйте своего положения. Полковник, — обращаюсь я к Самуэлю Тейлору, — заберите у нее браунинг.
Корнелия расслабляется, смеётся каким-то неестественным нервным смехом, опускает браунинг и отдает его полковнику. Полковник принимает оружие.
— Осторожнее, полковник, — кричу я, — она сняла его с предохранителя!
— А Вы не джентльмен, инспектор! — возмущенно произносит Корнелия. — Вы хотите, чтобы я понесла наказание за чужой грех!
— Ни в коем случае, мисс, — отвечаю я, — я не хочу Вас наказывать за чужие грехи, думаю, у Вас достаточно и своих.
— Тогда почему Вы и Ваш сержант предъявляете мне обвинения в том, чего я не совершала?
— Я не предъявлял Вам обвинений, просто мы с сержантом рассматриваем возможные версии того, что произошло. Скажите, Корнелия, а Вы действительно смогли бы попасть в яблоко на голове у сержанта?
— А, давайте попробуем, тогда и увидите.
— А если Вы промахнетесь и вместо яблока попадете в голову? Тогда мне действительно придется Вас арестовать, и Вы будете отвечать уже за свои грехи, так что лучше не будем испытывать судьбу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: