Майкл Гилберт - Занятие не для дилетантов
- Название:Занятие не для дилетантов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интерпракс
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-85235-028-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Гилберт - Занятие не для дилетантов краткое содержание
Вашему вниманию предлагается сборник зарубежных детективов.
Занятие не для дилетантов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы не знали, что она здесь?
— Откуда? Мы ждали ее завтра. Они приезжают все вместе.
— Как по-вашему, когда она приехала?
— Понятия не имею.
— Вы, должно быть, покормили лошадей и сразу поехали в кино?
— Совершенно верно. Я разложил сено по лоткам, посадил жену в машину, и мы уехали, чтобы успеть на первый сеанс. Не буду же я болтаться здесь все время. Человека нельзя заставить работать днем и ночью.
— Вы, наверное, покормили лошадей в половине седьмого, чтобы успеть на первый сеанс?
— Я начал раздавать сено примерно в половине седьмого, закончил минут через десять, и мы сразу же уехали.
— К тому времени в конюшне было темно?
— Естественно.
— И вы зажигали свет?
— Конечно.
— А перед тем, как уехать, погасили?
— Именно так.
— У нее был ключ от дома?
— Думаю, да. Был. Колхаун велел изготовить ключи для всех членов семьи.
— Вы живете в доме или…
— Нет. Над гаражом есть квартирка. Там мы с женой и живем.
— Мы, конечно, не знаем, почему она зашла в стойло, — подал голос Логэн, — но нет сомнения, что она-таки зашла, а кобыла лягнула ее.
Сид Роуэн кивнул.
— А я в этом не уверен, — буркнул шериф Элдон.
Стоявшие вокруг вопросительно посмотрели на него.
— Как иначе это могло произойти, Билл? — спросил за всех коронер.
Билл Элдон повернулся к Терлоку.
— Ты слышал, как ржали лошади?
— Да. Эта кобыла просто не находила себе места. Ржала, била копытами в стены. Рвалась из стойла.
— Она была привязана?
— Да. Недоуздок, веревка, железное кольцо на крюке, все как обычно.
— Долго ты слышал этот шум, прежде чем пришел сюда?
— Наверное, с полчаса. Может, дольше.
— Ты позвонил в восемь двадцать пять. Я заметил время.
— Я позвонил через пять минут после того, как вошел в конюшню.
— Когда ты пришел, в конюшне было темно?
— Конечно, — кивнул Терлок.
— У тебя был фонарь, ты нашел выключатель и зажег свет?
— Да.
— И тело лежало на полу?
— Совершенно верно.
Шериф глянул на Логэна.
— Роуэн уехал без двадцати семь, — пояснил шериф. — Уже стемнело. Солнце садится около шести вечера. В конюшне темно, как в пещере. Без света тут делать нечего. Так вот, если молодая женщина входит в конюшню, первым делом она должна включить свет, чтобы видеть, куда идет. Кто погасил свет?
— Да, Билл, в этом что-то есть, — согласился коронер. — Должно быть, она приехала не одна.
— Совершенно верно, и ее спутник или спутница погасил свет.
Логэн присвистнул.
— После того, как это произошло, — добавил шериф.
Логэн посмотрел на Роуэна.
— Она не могла прийти, пока вы кормили лошадей и, когда вы…
— Быть такого не могло… — горячо запротестовал Роуэн.
Логэн кивнул на кормушку.
— Лошадь не прикоснулась к сену… Это Лоррейн Колхаун, Роуэн?
— Несомненно. Она, наверное, приехала, едва мы отправились в кино. Перед тем, как уйти, я, помнится, посмотрел на кобылу. Она как раз начала есть.
Шериф бочком протиснулся в стойло. Подошел к кормушке.
— Лоток забит сеном. Кобыла даже не начала вытаскивать сено со дна лотка, чтобы оно провалилось в кормушку.
Шериф достал несколько сухих ячменных стебельков, взглядом профессионала, оценил качество сена.
— В сене много зерна. Это хорошо… А это еще что такое?
Луч его фонаря высветил маленькую книжку в черном кожаном переплете, в глубине кормушки совершенно неприметную.
Билл Элдон достал книжку и повернулся к свету. Пролистал ее.
— Похоже, дневник. На первой странице ее имя и фамилия — Лоррейн Колхаун. Логэн, если ты не возражаешь, самое время вызвать Куинлэна, чтобы сфотографировать тело. Постараемся ничего тут не трогать до его приезда.
Шериф выбрался в проход между стойлами, встал под одной из ламп. Снова открыл книжку.
— О Боже, не хочется мне влезать в ее личную жизнь. Пожалуй, не стоит нам этого читать, парни.
Он уже собрался положить книжку в карман, но в последний момент передумал.
— Давайте все-таки взглянем на последнюю запись. Может, она хоть чем-то поможет нам.
Шериф раскрыл дневник на последней заполненной странице и прочитал вслух: «Кажется, кое-то принимает меня за дуру. Завтра я поговорю начистоту с Френком и с этой сладкоречивой Бетти. Впрочем, к чему откладывать. Почему бы не сесть…»
На этом запись обрывалась.
Шериф захлопнул книжку и повернулся к Лью Терлоку.
— Где сегодня Бетти, Лью? — как бы походя спросил он.
Лью Терлок мялся с ответом. Глянул в сторону своего дома, заметил, как зажглись любопытством глаза Джеймса Логэна, Сида Роуэна, его жены.
— Шериф, — он откашлялся, — могу я поговорить с вами наедине… без посторонних?
Вдвоем они отошли в конец прохода, и Лью Терлок тихим голосом рассказал, что сегодня вечером дочь обманула его.
— Сказала, что собирается провести вечер и ночь с дочерью Молларда, так? — подытожил шериф.
Терлок печально кивнул.
— Она и Розмари, или Роза-Мария, как она называет себя сейчас, собрались шить костюмы для благотворительной пьесы Красного Креста. Она уехала сразу после ужина.
— В какое время?
— Сегодня мы ужинали рано, потому что Бетти спешила. Думаю, она уехала около шести. Помогла матери помыть посуду, сразу же прыгнула в машину и умчалась.
— А телефона у Моллардов нет?
— Совершенно верно. Я позвонил Джиму Торнтону, а уж тот вызвал Розу-Марию к телефону. Бетти — хорошая девушка. Не знаю, в чем тут дело. Может, какие-то детские игры. Но, если станет известно, что Бетти проводит ночь не там, где должна… — он глянул на жену Сида Роуэна, уши которой вытянулись буквально на фут, превратившись в локаторы.
— Ладно, — принял решение шериф. — Поехали к Молларду.
— Лью Терлок и я собираемся выяснить, виделась ли сегодня его дочь с Лоррейн Колхаун. Она остановилась у друзей, в доме которых нет телефона. Джим, свяжись с Джорджем Куинлэном и попроси его приехать сюда, чтобы сфотографировать тело и стойло. Проследи, чтобы к телу никто не подходил.
Шериф открыл дверцу своей машины, и Лью Терлок забрался в кабину.
— Билл, вы же знаете, как здешний люд падок на сплетни. Особенно, если говоришь в присутствии такой болтушки, как жена Сида Роуэна. Она ловила каждый звук.
— Я знаю, — сочувственно кивнул Билл Элтон.
— Видите ли, поначалу я подумал, что в конюшне лежит Бетти. Можете представить себе, что я испытал. Я уверен, Билл, Бетти тут ни при чем. Еще не знаю, как она объяснит сегодняшний вечер, но…
— Конечно, конечно, — успокоил его шериф. — Скорее всего, ты волнуешься напрасно, Лью. Я тоже думаю, что Бетти ни при чем, но, раз Лоррейн Колхаун собиралась объясниться с ней сегодня вечером, нам нужно поговорить с твоей дочерью. Я ни разу не встречался ни с кем из Колхаунов. Такое ужасное происшествие. Похоже, страна меняется, Лью. Уже не меньше пятидесяти маленьких ранчо продано городским жителям. Некоторые из них намерены работать на земле, но для большинства это место отдыха в выходные дни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: