Дженнифер Роу - Рождественские убийства
- Название:Рождественские убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-102215-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Роу - Рождественские убийства краткое содержание
Рождественские убийства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эсме вышла из лифта и с неохотой направилась к пещере Санта-Клауса и комнаты отдыха персонала, на ходу стаскивая с себя мокрый плащ. Эсме ускорила шаг – ей не хотелось, чтобы кто-то заметил, с каким нежеланием она идет на работу.
– Эсме! – послышался чей-то хриплый шепот.
Девушка огляделась, но никого не увидела. Этаж был абсолютно пуст. Это только ее мать приходила рано. Она жила и дышала торговым центром, хотя руководству наверняка не было до этого никакого дела. Насколько Эсме знала, никакой благодарности за свою преданность мать не получила.
– Эсме, сюда! Эсме! – прозвучал вновь этот голос.
Девушка снова огляделась по сторонам, и на этот раз ее внимание привлекло какое-то движение впереди среди елей. Там стоял Рассел Дижон, державшийся за штору, отделяющую часть этажа, предназначенную лишь для персонала. Живот девушки болезненно сжался. Ее начальник выглядел напряженным и угрюмым, он совсем не походил на нарочито занятого, высокомерного Рассела Дижона, которого она знала. Когда Эсме подошла ближе, он отпустил занавеску и схватил ее за руку.
– Здесь больше никого нет, Эсме. Ты должна мне помочь и постарайся сохранять спокойствие.
– Я спокойна, – многозначительно произнесла девушка, давая этим понять, что она всегда следует настояниям матери. – Что случилось?
– Я хочу, чтобы ты пошла и встала перед раздевалкой Бена, вернее Санта-Клауса. Всего несколько минут, пока я кое-что сделаю. Я хочу, чтобы ты стояла там и никого не пускала внутрь. Хорошо? Но сама тоже не входи и не заглядывай. Сможешь сделать это для меня?
– Но что случилось? Бен заболел? Знаете, вчера он мучился от ужасной головной боли. Не стоило ему приходить сегодня на работу, – сказала Эсме, дерзко взглянув на белое как мел лицо начальника.
– Говорю тебе, сделай это, Эсме, ладно?! – рявкнул Рассел. – Пожалуйста!
Девушка пожала плечами, прошла по узкому коридору и, с усмешкой, приняв позу стража ворот, встала у входа в раздевалку Бена. Рассел кивнул, предостерегающе погрозил пальцем и ушел. А Эсме развернулась и отодвинула в сторону закрывающую вход штору.
Бен Блаф, одетый в красный кафтан и черные сапоги, лежал на полу лицом вниз подобно огромной забытой кем-то игрушке. А из его спины, словно для того, чтобы сделать картину более правдоподобной, торчало нечто, похожее на серебряный ключ. По окнам отчаянно колотил дождь.
«Это он смыл с Бена всю краску, – пришла в голову Эсме глупая мысль. – И теперь она растеклась по полу».
Пальцы девушки крепче сжали грубую ткань шторы.
– Доброе утро! – раздался голос, как ей показалось, откуда-то издалека.
Эсме медленно повернулась и, отчаянно моргая и щурясь, заметила возникшую в полутемном коридоре фигуру. На какое-то мгновение девушку охватила паника. Она вскрикнула и порывисто ухватилась за штору, наполовину сорвав ее с карниза.
– Что-то случилось, дорогая? – Эрни Симпсон, такой солидный и надежный в своем покрытом каплями дождя пальто, подошел ближе и вопросительно посмотрел на девушку.
Эсме дрожала всем телом, лишившись дара речи. Она всегда умела скрывать эмоции и сохранять самообладание. Но только не на этот раз. Она молча указала на раздевалку, а потом словно завороженная наблюдала за тем, как Симпсон переступил порог. Она увидела, как он споткнулся и начал падать, отчаянно замахав руками. Симпсон, с округлившимися от ужаса глазами, беспомощно перекатился через лежащее на полу тело, перепачкав руки липкой алой кровью и смяв коленями коробку, которая и стала причиной его падения. Дюжины перевязанных золотыми лентами подарков Санта-Клауса рассыпались вокруг его больших мокрых черных ботинок. Эсме снова закричала и на этот раз долго не могла остановиться.
– Это беда, настоящая беда для всех нас. – Рассел Дижон покусывал губу, сурово сдвинув брови.
Сержант уголовной полиции Дэн Тоби поправил ремень и посмотрел на стоящего перед ним с иголочки одетого молодого человека.
– Это я вижу, – безразлично протянул он. – Вашего рождественского деда насмерть закололи ножницами. Не слишком приятно. Отнюдь не празднично. И уж совсем плохо для вышеозначенного деда.
Рассел замялся:
– О, конечно. Извините. Не подумайте, что я такой черствый. Хотя, наверное, мои слова прозвучали именно так. Просто…
– Я понимаю, мистер Дижон.
Тоби отвернулся. Этот молодой выскочка был ему отвратителен. Он поймал на себе неодобрительный взгляд агента сыскной полиции Милсона, спокойно делающего заметки в блокноте, лежащем на тощих коленях, и с трудом удержался от желания показать ему зубы. Почему начальство постоянно навязывает этого бесчувственного болвана, оставалось выше его понимания. Всем вокруг было известно, что Тоби не переваривает Милсона. Да и сам он не раз говорил об этом. И, скорее всего, такое чувство было взаимным.
Тоби попытался взять себя в руки:
– Вы сказали, мистер Дижон, что вчера Бен Блаф показался вам не совсем здоровым. Это так?
Рассел хотел презрительно выпятить губы, но потом передумал.
– Он был не так бодр, как обычно, – чопорно ответил он. – Сказал, что у него очень болит голова и он не слишком хорошо спал ночью. Он хотел о чем-то со мной поговорить.
– И о чем же?
Рассел поморщился.
– Не знаю, – ответил он. – Так уж случилось, что вчера я был очень занят. Меня кое-кто сопровождал, когда мы встретились утром, а потом я не нашел времени к нему зайти.
– А… – Тоби откинулся на спинку стула. – Но, кажется, несчастный администратор, свалившийся в лужу крови, мистер…
– Эрнест Симпсон, сэр, – подсказал Милсон из своего угла.
– Спасибо, Милсон! – раздраженно рявкнул Тоби. – Да, мистер Симпсон. Кажется, он сказал, что вы трижды заходили в отдел игрушек. Это так?
На лице Рассела отразилось раздражение.
– Мистеру Симпсону прекрасно известно, что в первый раз я зашел в отдел игрушек всего на пару минут перед открытием магазина, чтобы наполнить мешок подарками. Я поступаю так каждый день, но вчера утром очень спешил. Два других раза я сопровождал репортера Эй-би-си Верити Бердвуд, которая провела в моей компании весь вчерашний день. У меня попросту не было возможности поговорить с Беном Блафом наедине. – Заметив странное выражение лица Тоби, Рассел резко спросил: – Что-то не так?
– О нет, нет. – Тоби с трудом удержался, чтобы не обернуться на Милсона, хотя и почувствовал на себе его холодный взгляд. Он задумчиво потер шею. – Я сталкивался с Верити Бердвуд пару раз. Только и всего, простое совпадение. – Тоби заставил себя, как ему показалось, обнадеживающе улыбнуться Расселу. – Стало быть, вчера вам так и не удалось поговорить с Беном Блафом? Поэтому вы первым делом пришли к нему сегодня утром?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: