Виктория Платова - Из жизни карамели

Тут можно читать онлайн Виктория Платова - Из жизни карамели - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Эксмо, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Платова - Из жизни карамели краткое содержание

Из жизни карамели - описание и краткое содержание, автор Виктория Платова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это прозвище у него такое – Рыба-Молот. Ну какая он рыба?
Просто глаза широко расставлены. А так – хороший повар, честный человек, хоть и идиот, как его позже охарактеризовали. Работает у олигарха по фамилии Панибратец, и жизнь его ничем особенным не отличается: от котла – к кастрюле, от кастрюли – к холодильнику…
Но вот однажды Рыбе было велено зайти в кабинет хозяина, куда практически никто не допускался (даже уборку кабинета осуществлял японский робот Имамура). Там Панибратец вручил ему плотный конверт и приказал распечатать его в полночь и без свидетелей, что бедный повар и сделал. После чего судьба потащила его по жутким колдобинам от одних испытаний к другим…
Веселая, легкая, местами озорная, местами добрая книга, в героев которой просто невозможно не влюбиться.

Из жизни карамели - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Из жизни карамели - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктория Платова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Любишь моего идиота? – строго спросил у Варвары Панибратец.

– Люблю, – заверила Варвара. – Жить без него не могу.

– Так он же идиот!

– Это для вас он идиот. А для меня – самый лучший человек на свете.

– Ты же врешь!

– Детектор лжи – в студию! – Находчивая Варвара за словом в карман не лезла. – Будем проверять!

– Я и без детектора вижу.

– Значит, глаза вас подводят. Смените окулиста!

– Я на тебя тут много чего собрал. Картина, знаешь ли, неутешительная. Ты – шалава, каких мало. Пробы ставить негде.

– Оговор!

– Сама по этому поводу высказывалась неоднократно. Есть записи…

– Самооговор!

– А свидетельства очевидцев? Твоих любовников, мать их!

– Облыжные обвинения.

– Испепелю!..

Как утверждали и Анастасия, и Нинель Константиновна, после этого раздались свист и характерное шипение. И старшая горничная даже подумывала отправиться за совком и веником – чтобы вымести останки юной девушки Варвары, посмевшей перечить хозяину. Если, конечно, случится чудо и хозяин пригласит ее для уборки в кабинет, доступ в который строго ограничен. Но все, слава богу, обошлось – и совка с веником не понадобилось.

– Напрасно вы так, дорогой свекор, – уже по-родственному пожурила Панибратца Варвара. – Нельзя по пустякам растрачиваться, огонь метать. Огонь вам в другом месте пригодится… А я что? Я – мелкая сошка, тварь почти что бессловесная, которая любит вашего сына и хочет сделать его счастливым. Вы-то сами ему счастья желаете?

– Желаю.

– Вот видите, тут наши интересы совпадают. Он меня любит, я его люблю… Вот и позвольте нам жить в покое и согласии.

– А если я его наследства лишу? Выгоню, как собаку? – выкатил Панибратец свой последний аргумент. – Будете жить в покое и согласии?

Но железобетонная Варвара и тут нашла нужные слова:

– Тогда покой будет только один – кладбищенский. Ежу понятно, Володенька без вашей опеки пропадет ни за грош. А я – что я? Я-то не пропаду, вернусь туда, откуда пришла. С меня – как с гуся вода, мой перегной меня всегда примет. Но нужен ли вам такой исход мероприятия? С одной стороны – сын ваш счастлив, при вас и при умной жене, с другой – несчастен, одинок и лежит в могиле…

– Что же ты, такая умная, до сих пор за кассой в сельпо сидела?

– Тяжкое наследие девяностых. И родители – не олигархи, а алкоголики. Вам и не передать, что это за ужас, на хрен. Алгебру приходилось закрывшись в ванной делать, а начала анализа – вообще в туалете, на очке. Сама удивляюсь, как удалось до двадцати лет дожить, среднюю школу закончить и остаться приличным человеком… В общем, выбор за вами, дорогой свекор.

Далее последовала продолжительная тишина, после чего Панибратец произнес: «Ну ты и сука!» (в интерпретации Анастасии). А может, «Ну ты и стерва!» (в интерпретации Нинели Константиновны).

Сказано это было с невольным восхищением. А Варвара, ободренная такой реакцией Панибратца, тоже выкатила свой последний аргумент:

– Говорят, на детях гениев природа отдыхает. Но на внуках может взять реванш. Вы как думаете?

– Живите, – сдался Панибратец.

И молодые укатили на Мальдивы. А вернувшись, поселились в южном крыле замка, оттяпав себе три спальни, кегельбан и музыкальный салон с клавесином. На котором, по преданию, музицировал еще французский композитор Жан-Батист Люлли.

Женатый Володенька своей бензозаправке не изменил, но магазинчик «24 часа» стараниями Варвары закрыли: чтобы исключить появление новой кассирши, способной увлечь Володеньку. Сама же Варвара (не без помощи свекра) поступила в университет, на юридический, чтобы со временем занять достойное место в одной из дочерних компаний Панибратца.

В быту Варвара оказалась девкой незлобивой, демократичной, всегда помнила великое сидение за кассой и не слишком возносилась. И она была единственной, кто умел накидывать узду на Марь-Сергевну. Показательные выступления по выездке и конкуру проходили, как правило, при большом скоплении людей, потому что Варваре нужны были зрители. Стоило только Марь-Сергевне забыться и прищучить кого-то при Володенькиной молодой жене, как сразу начинались кино и цирк в одном флаконе.

– Смотрю на тебя и удивляюсь, Маха, – вкрадчиво начинала Варвара, после того как Марь-Сергевна, выпустив из когтей очередную жертву, рыскала глазами в поисках следующей.

– Чему же вы удивляетесь, милочка?

– Не, ну надо же – «милочка»! Обоссыха про войну, в натуре! – Лирические отступления всегда были Варвариным коньком. – Долго слово учила-то?

– Я попросила бы…

– И не проси! Ты чего тут наворотила? Человека оскорбила, в грязь втоптала, можно сказать. Тоже, корчит из себя мадам Помпадур! Народом помыкает! Распоясалась, на хрен! А ты вспомни, вспомни, кто ты сама есть!

– И кто же, кто же я есть? – напрягаясь, как на очной ставке в ментуре, частила Марь-Сергевна. – Кто, кто?!

– Известно кто. Жлобиха. Лошара конченая. Ты кем была, пока тебя хозяин не подобрал, дуру набитую? Ты, сучка, просроченными кормами для животных торговала на рынке в Ступино. А до этого – во Фрязино. А до этого в Шатуре…

– И что в Шатуре? Что в Шатуре?!

– Знаем мы, что в Шатуре!..

Подлая Варварина многозначительность сводила Марь-Сергевну с ума. Наверняка в этой самой Шатуре ничего, принципиально отличного от того, что имело место в Ступино с Фрязино, не было. Но интонационно Варвара подавала дело так, что в голову невольно приходили самые ужасные мысли. К примеру, Рыба-Молот (мужчина не с самым богатым воображением) сразу же представлял Марь-Сергевну в роли главаря шайки, торгующей человеческими органами. Были и промежуточные варианты – владелицы мотеля, где происходят убийства семейных пар, и каннибала-одиночки. Но вариант с бандершей нравился Рыбе больше всего.

На Шатуре Марь-Сергевна, до этого пытавшаяся держать себя в руках, ломалась, и аристократический лоск слетал с нее, как шелуха с лука.

– Да как ты смеешь, тварь! – сипела она, непроизвольно сжимая и разжимая пальцы.

– О, клешнями засучила, – веселилась Варвара, комментируя хватательные движения своей врагини. – Видать, задело за живое!

– Сука! – бессильно взывала к небесам Марь-Сергевна. – Поговори мне, сука! Вылетишь отсюда, как пробка из бутылки!

– Ага! Еще неизвестно, кто вылетит!

– Ты вылетишь, ты!

– Ой, не я! Ой, не я!

– Все мужу расскажу! Он тебя испепелит, гадину!

– Еще неизвестно, кого первую испепелит…

– Тебя, муху навозную, тебя!

– Смотрите-ка, кто разговорился! – Варвара заносила руки над головой и тыкала в Марь-Сергевну сразу всеми десятью перстами с облупившимся красным лаком на ногтях. – Аристократка духа, на хрен! Ты давай еще, родственников своих приплети. Французских, мля!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Платова читать все книги автора по порядку

Виктория Платова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Из жизни карамели отзывы


Отзывы читателей о книге Из жизни карамели, автор: Виктория Платова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x