Дэвид Балдаччи - Невинная
- Название:Невинная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-103591-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Невинная краткое содержание
Уилл Роби – лучший ликвидатор на службе у правительства. Его дело – без сомнений и угрызений совести приводить в исполнение неофициальные смертные приговоры врагам государства. Но вот однажды Роби совершил то, о чем до этого даже помыслить не мог. Выйдя на цель, он не спустил курок. Ведь «целью» оказалась молодая женщина с двумя маленькими детьми…
Невинная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не вижу, над чем тут думать, – проворчала Джули.
– Тебя ждет сюрприз, – возразил Роби.
– Что ж, будем надеяться, сюрприз ждет нас всех, – подвела черту Вэнс. – Потому что я тоже не вижу свет в конце тоннеля.
В направлении на запад дорожная ситуация была ничуть не лучше, и прошло девяносто минут с добрым гаком, прежде чем они снова уселись за стол в фермерской кухне, уставившись друг на друга.
На обратном пути захватили гамбургеры и картошку фри и поели в машине. Но хотя желудки их были полны, в головах по-прежнему зияла пустота без единого проблеска перспективных зацепок.
– Ладно, пройдемся заново, – сказал Роби.
– А надо? – засомневалась Джули. – Похоже, это пустая трата времени.
– Изрядная часть следственных действий может быть пустой тратой времени. Но чтобы выудить детали, которые действительно что-то значат, делать ее надо, – парировала Вэнс.
– Твоя очередь, – Роби поглядел на нее.
– Ладно, – произнесла Николь, – мы прошлись по ряду сценариев, которые выдохлись. Давай зайдем с другой стороны и начнем с отсева некоторых. Судя по тому, что ты рассказал о ван Бюрен, не вижу, как она может быть причастна к чему бы то ни было. Она в хосписе уже много месяцев. Не может самостоятельно дышать. По сути, ее муж и дочь наблюдают, как она умирает.
Роби кивнул:
– Зигель тоже вроде бы без понятия. Его больше тревожит перспектива лишиться работы. И он выглядел неподдельно изумленным, когда я сообщил ему, о чем хотел с ним поговорить.
– Значит, ты можешь заблуждаться, Роби, – заметила Вэнс. – Ты сказал, что они совершили покушение на Джули из-за того, что та упомянула о других членах отделения. Что-то непохоже.
– Но как же Кэссиди? – не сдался Уилл.
– А что с ним такое?
– Он знал чету Гетти. Я лично не куплюсь на то, что он не мог их разыскать. И что не знал, что поблизости живут другие члены отделения. У мужика денег невпроворот, а деньги гарантируют результат. И хотя он выглядел искренне изумленным тем, что Кёртис и Сара мертвы, это кажется весьма странным.
– Мама и папа ни разу о нем не упоминали, – поведала Джули. – Это тоже довольно странно, учитывая, насколько они были близки, по его словам. В смысле, почему они не отвечали на его письма?
– Бессмыслица какая-то, – согласился Роби.
Вэнс хотела было что-то сказать, когда зазвонил ее телефон. Она посмотрела на номер.
– Не знаю чей. Но региональный код Северной Вирджинии.
– Лучше ответь, – сказал Роби.
– Алло? – произнесла Николь в трубку. Абонент на том конце затараторил.
– Минуточку, помедленнее. – Прижав телефон к уху плечом, она достала блокнот и ручку и начала записывать. – Ладно, ладно, сейчас подъеду…
Дав отбой, она поглядела на Роби.
– Кто? – не утерпел он.
– Может, ты все-таки прав, – проговорила Вэнс.
– В чем?
– Это была жена Габриеля Зигеля. Я оставила ей свою контактную информацию.
– И что у нее случилось?
– Ее мужу позвонили прямо после твоего ухода. Он вышел из банка сразу же после того – и больше не вернулся. Пропустил встречу с клиентом и обед, который дают в банке. Просто исчез.
Глава 86
Они поехали не в банк, а прямиком к дому Габриеля Зигеля. Его жена уже ждала на пороге, когда они въезжали на дорожку. Роби направился к крыльцу первым. Женщина смотрела на него с недоумением, пока не заметила Вэнс у него за спиной.
– Мы напарники, – лаконично бросила Николь. – Роби, это Элис Зигель.
– Миссис Зигель, мы приехали, чтобы помочь найти вашего мужа.
Элис кивнула. В глазах у нее стояли слезы. При виде Джули она пришла в еще большее недоумение.
– А это кто?
– В это мы в настоящий момент не можем вдаваться, мэм, – ответил Роби. – Можно войти?
Отступив на шаг, Элис впустила их в дом. Они расселись на стульях в гостиной.
Уилл огляделся по сторонам. Обстановка по большей части дешевая, но опрятная и функциональная. Зигели явно жили рачительно. Вероятно, банк платит не так уж щедро. Но они растягивали тающие доллары как могли, подобно миллионам других семей, поступающих сейчас точно так же.
– Итак, вы сказали, что ему позвонили и он вышел, – открыла беседу Вэнс. – Не догадываетесь, кто звонил?
– В банке никто не знает. Я надеялась, что звонок можно отследить…
– Он поступил ему в банк на стационарный телефон или на его личный сотовый?
– Офисный. Поэтому там и знают, что ему звонили.
– Но если звонок поступил в офис, разве никто в банке не поинтересовался, кто звонит вашему мужу?
– По-моему, они просто переключают на нужный номер. Это ведь бизнес, в конце концов. Наверное, человек, ответивший на звонок, просто решил, что Гейб захочет ответить на звонок. У них нет официального секретаря или кого там еще. Банки больше себе подобного не позволяют. Поужались.
– Ваш муж мне так и сказал, – вступил Роби. – А человек из банка не сказал, мужчина звонил или женщина?
– Мужчина. Вы туда поедете? То есть разве след не простыл?
– Мы прикроем это направление, миссис Зигель, – заверила Вэнс. – Но никакого преступления еще не совершили. И в техническом смысле ваш муж не пропал без вести. Очевидно, он вышел по собственной воле, без принуждения.
– Но он не вернулся. Просто ушел. Это ненормально.
– А он не мог попасть в аварию?
– Его машина осталась на парковке.
– Значит, он мог уйти пешком, – высказался Роби. – Или его подвез тот, кто звонил. Вы не пытались звонить ему на сотовый?
– Двадцать раз. И эсэмэски посылала. Никакого ответа. Я очень тревожусь.
Роби пристально пригляделся к ней.
– Существует ли причина, по которой он мог вот так взять и просто уйти?
– Телефонный звонок. Должно быть, из-за него.
– Но нам неизвестно, связаны ли эти два события, – добавила Вэнс. – Может, он планировал уйти так или эдак. Момент звонка мог быть чистым совпадением.
– Но почему?
– При мне он упоминал, что вас обоих тревожит, что он может лишиться своей работы в банке, – сообщил Роби.
– Что ж, уйти подобным образом – прекрасный способ гарантировать, что он наверняка потеряет работу, – буркнула Элис.
– А вы уверены, что он не пробовал с вами связаться? По вашему сотовому? Может, по стационарному?
– У нас нет стационарного телефона. Мы отключили его, когда в прошлом году зарплату Гейба урезали.
– Вам не приходит в голову никакая причина для того, чтобы ваш муж мог уйти подобным образом?
Она с подозрением уставилась на Уилла.
– Ну, это же вы пришли с ним потолковать. А потом он исчез. Может, вы назовете мне причину?
Справедливо, отметил про себя Роби.
– Ваш муж служил в войсках во время Первой войны в Заливе… – начал он.
– Так всё из-за этого? Но он в отставке уже много лет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: