Картер Браун - Пропавшая нимфа: Сборник
- Название:Пропавшая нимфа: Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1991
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Пропавшая нимфа: Сборник краткое содержание
Пропавшая нимфа: Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А в итоге за все снова расплатился бы Тэд Спенсер.
Нет, нельзя было останавливаться на полпути, требовались неопровержимые доказательства и факты, за которыми придется влезть в самое логово зверя! А там уже выяснится, он сожрет меня, или я справлюсь с ним и сделаю жертвой собственной ненасытности, если можно так выразиться.
К молу стремительно шел юркий кеч, у берега паруса были спущены, и стало видно, как экипаж хлопочет на палубе, убирая снасти. Группа зевак передвинулась на новый наблюдательный пункт, позабыв о «Кристобале», ибо человеческое любопытство требует все новых и новых зрелищ.
Воспользовавшись этим, я быстро преодолел несколько метров, отделявших меня от яхты, забрался на палубу, открыл дверцу кабины лоцмана, спустился по ступенькам и очутился в темном проходе.
Пошарив по стене, я нащупал справа дверную ручку и нажал на нее. Каюта оказалась отперта, и я вошел внутрь.
Это было небольшое помещение, в котором находились койка, письменный стол и гардероб. Торопливо выдвинув все ящики, я убедился, что они пусты, лишь в одном лежали две простыни.
Вторая дверь на правой стороне была замкнута. Дверь напротив вела в кубрик для команды, там располагались одна над другой койки и вделанный в стену откидной стол, на котором лежали морская фуражка и блокнот.
Первые страницы его были исписаны малограмотным почерком. Я подошел к иллюминатору, чтобы прочитать это на свету, и случайно выглянул наружу. Сердце мое сжалось от страха: по молу торопливо шагал Франсис, он явно спешил на корабль.
Я так испугался, что уронил блокнот.
Совершенно исключено было выйти из кубрика и отделаться более или менее правдоподобной историей вроде: я-де турист, который пришел в такой восторг от яхты, что вынужден теперь разыскивать ее хозяина, дабы познакомиться с внутренним убранством. Ведь я имел дело не с простачком, и было бы глупо предполагать, что тот не использует такую прекрасную возможность разделаться со мной. Он мог поступить даже проще: вызвать полицию, и меня бы ликвидировали, как Марселя Бланка.
Одним прыжком я очутился в проходе, открыл дверь в самой глубине его и понял, что попал в трюм. Здесь стояли две длинные скамьи, заваленные разными мелочами, бухтами каната, запасными парусами и так далее.
Раздался какой-то шум, стук и тяжелые шаги. Очевидно, Франсис прыгнул на палубу. Я залез под скамейку и занавесился парусом, чтобы меня не было видно от двери.
Конечно, если Франсис войдет в трюм, он меня не заметит, но не дай бог этому случиться, ведь я не смогу ни защищаться, ни бежать.
Теперь ноги стучали у меня прямо над головой. Потом куда-то передвинулись, остановились и снова пошли. Франсис спустился в кубрик, что-то насвистывая, затем наступила тишина.
Лег он отдохнуть или совсем ушел?
Я не смел шелохнуться, потому что, каким бы ненадежным ни казалось мое убежище, более подходящего сейчас я не мог отыскать.
В трюме было очень тепло, но не душно, слегка пахло краской и еще чем-то, связанным с морем.
Я принял более удобную позу, закрыл глаза и, сморенный усталостью, заснул под убаюкивающую песню волн у причала.
Проснулся я от громкого стука мотора и испуганно взглянул на часы. Они показывали шесть.
Поскольку не чувствовалось никакой вибрации, значит, двигались не мы- Вот шум прекратился, и я услышал какой-то звук, будто столкнулись два огромных предмета. Очевидно, к яхте приблизилось другое судно. Кто-то закричал:
— Добрый вечер, Поль!
— Добрый вечер, Фернан. Ну, как дела?
— Понемножку, не жалуюсь. Ты останешься на ночь?
— Хозяина жду, тогда отходим.
— Ты уже выпивал?
— Нет, отлучиться боюсь. Будем отчаливать с минуту на минуту.
— На этот раз надолго?
— Вроде бы в море, на рыбалку. Но ты же знаешь, не я решаю, куда и на какой срок...
— Понятно. Когда уйдете, займу ваше место. Ладно, пошел в бистро! До скорого, Поль.
— До скорого, Фернан.
Таким образом я выяснил обстановку.
На борту Поль. Выходить из этого убежища нельзя, но меня мучила страшная жажда, которая становилась из-за жары все сильнее.
Вскоре на палубе поднялась возня. То и дело слышались шаги, команды, беготня, переругивание, открывались и закрывались двери. Заскрипел, поднимаясь, якорь, заработал мотор, судно пришло в движение. В трюме стало свежее, туда проник морской воздух.
Я решил дождаться темноты и выбраться из своего укрытия.
Яхта довольно долго шла медленно, потом двигатель заработал на полную мощность и по четкости своей стал походить на часовой механизм.
Поскольку в трюме не было иллюминатора, я не знал, находимся ли мы в открытом море или идем вдоль берега. Даже не будучи моряком, я не сомневался, что яхта эта удивительно быстроходна.
Море было спокойно, волны шумели миролюбиво, где-то совсем рядом. Очевидно, хозяин со своей командой находился в рубке, во всяком случае, никаких голосов не было слышно.
Отодвинув парус, я выбрался из-под скамейки и с величайшими предосторожностями повернул дверную ручку.
В коридоре горел свет. Впереди маячил выход на палубу, в четырехугольнике люка я даже увидел звезды.
У меня не было никакого плана, хотелось только утолить жажду да посмотреть на владельца яхты.
Я очень тихо шел по коридору, чутко прислушиваясь ко всем звукам.
А когда уже собрался войти в каюту напротив, дверь ее отворилась и оттуда появился Франсис. Он сгибался, чтобы не стукнуться головой о притолоку.
При виде меня глаза его округлились от изумления.
— Что это такое?
Я не дал ему опомниться и изо всех сил стукнул в челюсть. Он пошатнулся, страдальческая гримаса исказила его лицо. Но прежде чем я смог ударить вторично, сам почувствовал острую боль под ложечкой. Парень умел драться, рука его действовала, как рычаг машины. Следующий удар пришелся мне по голове. Свет померк в моих глазах, колени подогнулись, я свалился на пол и потерял сознание.
Глава 10
Страшная головная боль и частая пульсация, напоминавшая электрические разряды, были первыми ощущениями, которые я почувствовал, придя в себя.
«Сотрясение мозга с контузией в области виска»,— сразу поставил я себе диагноз.
Я лежал связанный. Руки были скручены за спиной веревкой, которая соединялась с другой, опутавшей мне ступни.
Дизель стучал все так же ритмично, единственный иллюминатор задернули занавеской, и в каюте было темно.
Не в силах разглядеть циферблат, я не знал, который был час и сколько времени провел без сознания.
Было совершенно ясно, что худшего положения, чем у меня, нельзя и придумать. Принявшись за расследование один, я по неопытности немедленно попал даже не в западню, а в волчью яму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: