Питер Чейни - Зловещее поручение
- Название:Зловещее поручение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Зловещее поручение краткое содержание
«За кулисами» Э. Д. Биггерса рассказывает о том, как темные тайны прошлого раскрываются в настоящем благодаря уму и терпению знаменитого китайского сыщика Чарли Чана — полицейского сержанта из Гонолулу.
В «Зловещем поручении» П. Чейни увлекательно описывается противоборство немецкой и британской разведывательных служб в годы второй мировой войны.
Зловещее поручение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чарли Чан вздохнул.
— Ради чего я бы стал вас беспокоить? Изложенные факты нам ничего не дают. Правда, здесь можно сделать предположение, и довольно интересное. Но понимаете, капитан, похоже, вам не легко вникнуть в столь трудную ситуацию. Посудите сами, могу ли я вести за собой такого человека?
— А разве не я расколол Лили Барр? Разве не сам доискался до улик против полковника, нет? Я разочарован в вас обоих.
— О чем я глубоко сожалею, — промолвил Чан.
— Ладно, будем считать, что все в порядке.
Наконец появился и сам полковник Битхэм. У полковника был отличный портной, которого он хорошо знал, а портной в то же время хорошо изучил фигуру своего клиента: костюм на полковнике сидел великолепно. В петлице торчал цветок, в руке полковник держал тросточку. Несколько минут он молча рассматривал собравшихся, потом поклонился мисс Морроу и Чану. Во взгляде его сквозила скрытая тревога.
— Доброе утро, — сказал он наконец. — А вы, я полагаю, капитан Фланнери?
— Здравствуйте, — кивнул головой Фланнери. — Познакомьтесь, это инспектор Дафф из Скотленд—Ярда.
— Ну, теперь–то убийца сэра Фредерика попался, — полушутливо заметил Битхэм.
— Без сомнения, — нахмурился капитан. — Но сперва ответьте на несколько вопросов и постарайтесь говорить правду.
Полковник недоуменно поднял брови.
— Конечно правду, — промолвил он с улыбкой. — Я расскажу все, что знаю. Вы разрешите мне присесть?
— Пожалуйста, — буркнул Фланнери и продолжил: — В ночь убийства сэра Фредерика вы демонстрировали свои фильмы о…
— Да, я показывал Тибет и…
— Да, да, и делали комментарии. Незадолго до конца вы неожиданно вышли. Когда мисс Морроу спросила вас о том, покидали ли вы помещение, вы ответили… Ну, так что вы ответили?
— Я спрашивала не выходил ли он во время показа. И полковник ответил отрицательно, — сказала за него мисс Морроу.
— Это правда? — Фланнери пристально посмотрел на Битхэма.
— Абсолютная.
— Неужели?
— Неужели? Что вы имеете в виду?
— То, что на самом деле вы беседовали на двадцатом этаже около лифта с каким–то китайцем.
Битхэм мягко рассмеялся.
— Вам никогда не приходилось ни в чем раскаиваться, капитан? Просто мне показалось это неважным. Ведь за время моего отсутствия ничего не случилось. Повинуясь врожденному стремлению избегать скандалов, я и сделал ложное заявление.
— Значит, вы спускались на двадцатый этаж?
— О, только на секунду. Видите ли, проектор тянет пленку автоматически, и я вполне успевал обернуться без всякого ущерба для фильма. Меня ждал мой старый приятель Ли Ганг, который помогает мне приобретать снаряжение. Я думал, что к десяти часам демонстрация закончится, поэтому мне пришлось спуститься вниз и отправить его одного, а самому опять подняться наверх.
— А он ушел?
— Да, на лифте уехал. Лифтерша может подтвердить мои показания, если…
— Если что?
— Если она там.
— Иными словами, если мы найдем ее?
— Я ничего подобного не говорил. А разве она исчезла?
— Вот именно. Может быть, Ли Ганг подтвердит ваши слова?
— Обязательно подтвердит. Только пошлите ему телеграмму. В настоящее время он в Гонолулу.
— Он отплыл на «Мауи» на следующий день после убийства?
— Да.
— Вы видели его?
— Естественно. Он не разлучается со мной уже более двадцати лет. Преданный человек.
— При прощании вы приказывали ему затаиться?
— Да. Понимаете, у него были неприятности с паспортом, и я боялся, что тут возникнут затруднения.
— И еще вы сказали, чтобы он не отвечал ни на какие вопросы.
— По той же самой причине.
— Вы же знали, что ему придется предъявить паспорт на Гавайях. Если он был не в порядке, значит, вы решили нарушить закон?
— Путем предъявления паспорта в другом американском пор'ту? Да, я действительно боюсь многих правил и инструкций. По–моему, они очень неудобны.
— Конечно, ведь вы так много путешествовали.
— Верно, только не надо сарказма.
— Простите, — пробормотал Фланнери. — Оставим Ли Ганга. Насколько я понимаю, ночь с третьего на четвертое мая 1913 года вы провели в Пешаваре?
Битхэм медленно кивнул.
— Да, об этом сообщалось в отчете.
— И только потому вы ничего не отрицаете? Вы участвовали в пикнике. Среди собравшихся была женщина по имени Ева Даренд.
Битхэм чуть вздрогнул.
— В ту ночь Ева Даренд исчезла и с тех пор ее больше не видели, — продолжал Фланнери. — У вас есть какие–нибудь догадки по поводу того, куда она подевалась?
— Если ее с тех пор не видели, откуда вам известно, что она исчезла из Пешавара?
— Вопросы задаю я. Вы помните это происшествие?
— Конечно. Потрясающий случай.
Фланнери некоторое время внимательно изучал его, потом, наконец, вымолвил:
— Ответьте, полковник, вы когда–нибудь сталкивались с сэром Фредериком до обеда у мистера Кирка?
— Никогда. Хотя… подождите немного… Кажется, он что–то говорил о собрании Лондонского Королевского Географического общества, на котором мы, якобы, встречались, но лично я ничего такого не припоминаю.
— Вы в курсе, что он прибыл в Сан—Франциско, дабы найти Еву Даренд?
— Правда? Удивительная история.
— А вы не слышали об этом?
— Конечно нет.
— В конце концов, вы можете помочь нам?
— Не могу, — твердо ответил Битхэм.
— Хорошо, полковник. Вы не собираетесь покидать Сан—Франциско в ближайшее время?
— Я пробуду здесь еще несколько дней, пока не подготовлюсь к новой экспедиции.
— Ни в коем случае не уезжайте до ареста убийцы сэра Фредерика. Вам понятно?
— Но, дорогой мой, вряд ли вы считаете…
— Я считаю, что ваши показания могут оказаться весьма ценными, и я повторяю: вы поняли?
— Понял… Надеюсь, однако, что вам скоро повезет.
— Мы тоже на это надеемся.
— Прекрасно. — Полковник повернулся к инспектору
Даффу. — Чудовищное преступление. Сэр Фредерик был таким очаровательным человеком…
— И всеми любимым, — добавил Дафф. — Не беспокойтесь, полковник, мы сделаем все возможное, чтобы разыскать убийцу.
— Радуюсь вашей уверенности. — Битхэм поднялся. — Теперь, с вашего позволения, и если вы исчерпали свои вопросы…
— Пока исчерпали, — набычился Фланнери.
— Благодарю вас, — улыбнулся Битхэм и вышел, сопровождаемый пристальным взглядом Фланнери.
— Джентльмен лжет как сивый мерин, по–моему, — процедил капитан сквозь зубы.
— К тому же очень искусно, — прибавила мисс Морроу, тоже не отрывая глаз от двери.
— Но ему меня не одурачить, — заключил Фланнери. — Он знает больше, чем хочет показать. Не будь он такой знаменитостью, я бы сегодня же все из него вытянул.
— О, но вы же не станете мучить полковника! — воскликнула девушка.
— Наверное, нет. Кстати, я разогнал бы и женские клубы. Хотя полковник слишком известен, чтобы суметь скрыться, я все же присмотрю за ним. Теперь о другом. Если бы Ли Ганг не уехал, я бы с ним потолковал. А что вы говорили о родственниках на Джексон–стрит? Я могу поглядеть на них?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: