Уэйд Миллер - Трудный путь (сборник)
- Название:Трудный путь (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-86092-071-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уэйд Миллер - Трудный путь (сборник) краткое содержание
Трудный путь (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Можно мне записать это? — спросил Даллас.— Страховые компании будут очень рады узнать имя офицера, нанесшего им убыток в четыре миллиона.
Олин бросил окурок на тротуар.
— Убирайся отсюда! Я уже сыт тобой по горло.
— Без автомата вы могли бы взять его живым. Дайте мне пройти туда и взять у него автомат. Я скажу, что я от мисс Джексон. Он может выслушать меня.
Анита коснулась руки Олина.
— Я возьму у него автомат. Он меня не тронет. Тогда вы сможете подняться и арестовать его.
— Вы не понимаете. Этот парень очень опасен,— взволнованно сказал Олин.— Уйдите отсюда.
— Позвольте ей сделать это,— попросил Даллас.— Вы можете идти прямо за ней. Если он пустит в ход свой автомат, то убьет половину людей, прежде чем вы возьмете его.
— Говорю вам, что она не пойдет туда...— начал Олин, но в этот момент Анита вдруг повернулась и побежала к дому.
Олин уже открыл рот, чтобы крикнуть ей вслед, но Даллас стремительно бросился к нему, чуть не сбив его с ног.
— Что ты себе позволяешь?! — рявкнул Олин, освобождаясь.— Давайте, мальчики, бегите за этой девушкой.
Глава 32
Бэрд лежал на боку, положив руку под голову и прислонившись к стене. Звуки полицейских сирен привели его в сознание.
Он поднял голову и прислушался. Надрывный вой сирен летел по лестнице, будто предвестник смерти. С усилием Бэрд сел и чуть было опять не потерял сознание. Он протянул правую руку, взял автомат и приставил приклад к груди. Дуло смотрело на лестницу. Как они нашли его? Он вспомнил, что приехал сюда на машине, но его истощенный лихорадкой мозг не в силах был вспомнить, что он сделал с этой машиной. Конечно, он не совсем рехнулся и не оставил ее перед домом.
Он оглянулся и посмотрел в коридор, заметив слабый свет луны в слуховом окне. Если он останется на лестничной площадке, то будет окружен. Несколько человек поднимутся по лестнице, другие проберутся к слуховому окну.
Он медленно потащился к двери Аниты, повернул ручку, но дверь была заперта, Эта попытка стоила ему многих сил. Затем он ухватился за дверную ручку, подтянулся и поднялся на ноги. Прислонившись спиной к двери, он мог наблюдать отсюда за лестницей и слуховым окном одновременно. Он взял автомат, прижал приклад к груди и положил палец на спусковой крючок. Это недолго будет продолжаться, подумал он, но некоторых он захватит с собой. Он отчетливо помнил и понимал, что то же самое происходило с ним здесь около пяти недель назад. Тогда он чувствовал, что пришел конец, но Анита спасла его. Возможно, и на этот раз она спасет его.
Время тянулось медленно. Он ждал с терпеливостью загнанного в ловушку зверя. То и дело голова его опускалась на грудь и ноги подгибались, но всякий раз он с усилием заставлял себя стоять.
Прошло довольно много времени, наконец, он услышал шаги на лестнице. Бэрд поднял автомат и стал ждать.
Затем он увидел Аниту. Она поднималась по лестнице, держась за перила. На голове у нее был ярко-красный платок. Ее пальто потемнело от дождя. Она посмотрела на него с испугом в глазах и побледнела.
— Привет! — грубовато сказал он.— Мы можем зайти?
Анита промолчала. .
Бэрд заметил, что ее взгляд перешел с его лица на автомат. Осознав, что он еще целится в нее, Бэрд опустил оружие.
— Что вы здесь делаете? — спросила она.
— У меня ранена рука.
Ее присутствие придало ему сил и прояснило сознание. При виде ее он совсем Забыл про мучившую его лихорадку.
— На улице фараоны?
— Произошел несчастный случай. Умер человек.
— Разве они не ищут меня?
— Это несчастный случай,— повторила Анита и стала подниматься дальше ho лестнице.— Вы хотите, чтобы я взглянула на вашу руку?
Бэрд попытался усмехнуться.
— Поздно на нее смотреть. Со мной все кончено.
— Может быть, я сделаю что-нибудь.
Она подошла к нему поближе и остановилась, глядя на автомат.
— Твоя дверь заперта. Я пытался войти.
— Я всегда запираю ее. Вы хотите прилечь?
— Лучше не нужно. Я не хочу доставлять тебе неприятности. Я могу умереть у тебя.
Бэрд на секунду закрыл глаза.
— Ты уверена, что фараоны не ищут меня?
— Произошел несчастный случай. Они нашли в машине мертвого мужчину.
— Мертвого? Ты уверена, что мертвого?
— Да.
— Это Хейтер. Теперь я вспомнил., Значит, он умер?
Анита промолчала.
— Да, ну что ж,— сказал он, лихорадочно освежая в памяти прошлое.— Мы схватили его, связали и накрыли одеялом. А потом у меня стала болеть рука, и я совсем забыл про него. Я проехал восемьсот километров только для того, чтобы повидать тебя.
Анита продолжала молчать.
— Хейтер был отличный парень,— продолжал Бэрд.— Он где-то спрятал драгоценности на четыре миллиона. Ты бы не поверила этому, посмотрев на него. Теперь он умер, и никто никогда не найдет Их.
— Вы убили его?— спросила она холодным спокойным голосом.
— Нет. Если он умер, то только потому, что ему это было суждено. Я просто забыл про него. Нельзя считать это убийством.
Он взялся за дверную ручку.
— Ты не собираешься отпереть дверь?
— Сейчас.
Она подошла к Бэрду и коснулась автомата.
— Могу я взять его? По-моему, вам это не понадобится.
Он крепче сжал автомат в руке.
— Может быть, и понадобится. Открой дверь.
Анита вставила ключ и открыла дверь.
— Помнишь прошлый раз?— спросил он, глядя на темную комнату, чуть освещенную лунным светом.— Возьми его.— Он сунул ей в руку автомат.— Когда я проснулся в прошлый раз, ты положила пистолет рядом со мной. Я не забыл этого. Из всех, кого я знаю, я могу довериться только тебе.
Он опустился на ее кровать.
— Я часто думал о тебе, о том, что ты для меня сделала, -и о твоих словах: «Доброту нельзя купить, как шляпу». Думаю, ты была права. Доброта должна быть в тебе.
Она крепко сжимала автомат, направив дуло в пол.
— Пол Хейтер был моим отцом,— сказала она.
Бэрд вытер пот со лба.
— Что такое?
— Я сказала, что Пол Хейтер был моим отцом.
Он взглянул на нее, потом на автомат.
— Ты сказала бы мне это, если бы я не отдал тебе оружие?
— Нет,— покачала она головой.
— Но он не мог много значить для тебя. Ты не видела его пятнадцать лет. Тебе не было и пяти, когда его арестовали.
— Мне рассказывала о нем мать. Она говорила, как пытали его. Он поддерживал себя только мыслями о том, что я встречу его, когда он выйдет из тюрьмы.
— Единственное, что поддерживало в нем жизнь,— возразил Бэрд,— это мысль о спрятанных сокровищах, о том, что он может сделать с ними.
— Нет, это неверно, хотя все так думали,— сказала Анита, подходя к кровати — Когда его арестовали, драгоценности были у моей матери. Никто не знал, что она его жена, и ей было очень легко выехать из страны. Их корабль разбился о рифы, но она и еще пять человек были спасены. А драгоценности вместе с кораблем пошли на дно. Пятнадцать лет мой отец страдал, чтобы она оставалась на свободе, а я не говорила ему, что у нее был другой. Затем появились вы и убили его, когда его страдания почти закончились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: