Брайони Пирс - Дикий остров
- Название:Дикий остров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-10867-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайони Пирс - Дикий остров краткое содержание
Дикий остров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– У нас проблема. Тут дверь, и она заперта. Но в ней есть какой-то лоток, – впервые я отчетливо выделил тревожные нотки в его голосе. – Плохо дело.
– М-м? – Моя голова звенела так сильно, что напрочь отказывалась думать.
Грейди помог мне преодолеть последнюю ступеньку, и я устало прислонился к стене у двери.
Уилл указал на крышку лотка:
– Я так понимаю, добычу нужно складывать сюда.
– Ты хочешь сказать, что дверь не откроется, пока мы не скинем в лоток все части тел? – Грейди разинул рот.
– И нам не выбраться? – упавшим голосом спросила Лиззи.
Грейди забарабанил кулаками по двери:
– Эй вы там! Впустите!
Лиззи присоединилась к нему:
– Нам нужна помощь! Пожалуйста, откройте! – Она вкладывала в каждый удар весь свой вес, пустив в ход руки целиком, а не просто кулаки. – У нас раненые!
Кармен стояла без движения. Глубокая скорбь прорезала ее лицо.
Мы с Уиллом переглянулись.
– Так дверь не открыть, – сказал Уилл и я утвердительно кивнул.
Наконец Лиззи развернулась, выбившись из сил:
– К-к-какие части нам нужны?
– Зуб, палец, ухо, рука и глаз. – Я безжизненным тоном огласил список, едва ли обратив внимание на то, что нос нарывал теперь не так сильно и говорить мне стало заметно легче.
– Или их эквивалент, – напомнил Уилл.
– Ага. – Я попытался соскрести кровь с моих рук и только тогда заметил, что все еще сжимаю рукоять топора. Я с глухим стуком опустил его на пол.
– Думаете, за дверью кто-то есть, – спросил Грейди, – чтобы проверить, все ли на месте?
Уилл пожал плечами:
– Может быть. А может, и сканер, рентгеновский, как в аэропортах. А может, просто взвешивают.
– Там никого, – уверенно сказала Лиззи, – нас бы уже давно впустили. Короче, придется положить туда… нечто… схожее по весу… или по форме.
– У нас ничего такого нет, Лиззи, – застонал я, – все наши вещи остались снаружи.
– Ну, хотя бы фальшивый палец есть, да? – Лиззи посмотрела на Грейди: – Ты же не съел его?
– Да ну тебя! – Грейди покопался в кармане. – Вот.
– Что еще у нас есть? – Лиззи оживилась. – Выверните карманы.
– Это не сработает, – предупредил Уилл.
– Шанс есть, – настаивала Лиззи, – давайте хотя бы попробуем. Если за дверью только какое-то устройство, мы его обманем. Пятую коробку, например, вы открыли и без меня.
Я с сомнением осмотрел жалкую кучку хлама, вываленного на ступеньки: складные ножи, пачка мармеладных мишек, тросик, заколка для волос, две помады, сдохший айфон, плоский камешек с кварцевой жилкой, понравившийся Лиззи, коробок спичек и зачем-то взятая в поход кредитка.
– А это что? – Грейди указал на сверток, который я вынул из верхнего кармана, едва не забыв про него.
– Волшебные грибы. – Это прозвучало совсем неуместно. Я вспомнил, какая веселая была под ними Кармен.
– Дай сюда! – Лиззи выхватила сверток из моих рук. – Отлично! – Она ухмыльнулась, показав нам круглую шляпку: – Глаз есть.
Уилл наклонился, приподняв ногу Кармен. Она единственная все еще была в тяжелых ботинках.
– Так и знал. – Он поковырялся в подошве. Я туго соображал, что он хотел этим сказать. Но потом он взял мой топорик, поддел что-то уголком лезвия, и поднял мелкий камушек: – Зуб.
– Что еще? – спросила Лиззи.
– Ухо. – Я поморщился.
Грейди прокашлялся и извлек на свет кусок солонины:
– Я оставил про запас…
– Супер. – Лиззи забрала его и положила рядом с двумя другими предметами.
Мы, как один, посмотрели на Кармен и тут же отвели глаза.
– Рука, – прошептала она.
Мой взгляд опустился на топорик. Повисло томительное молчание.
Лиззи первой нарушила его:
– Или эквивалент.
– Да, и что будет эквивалентом руки?
– Нога? – Лиззи пожала плечами.
– Даже не думай, – резко ответил я.
Уилл фыркнул:
– Уповая на то, что там внутри сканер или весы, можно просто сделать некое подобие. – И добавил, указав на мои скалолазные перчатки, заткнутые за пояс: – Можно набить их чем-нибудь.
– Чем, например? – спросила Лиззи, взяв одну перчатку себе. – Носками?
– Нет, нужно что-то потяжелее. – Носком я теребил кучку хлама, двигая его туда-сюда.
– Ножи сойдут за пальцы. – Лиззи наполовину раскрыла оба ножа галочкой и натянула на них пальцы перчатки.
– А носки тогда будут ладонями. – Уилл стянул скалолазные кроссовки, затем носки, скатал их и заткнул в перчатку.
Большой палец безжизненно повис.
– Выглядит неубедительно, – нахмурился Грейди.
– Должно сработать, – я посмотрел на Уилла, – так?
Он кивнул.
– Готовы? – спросила Лиззи, подняв импровизированную добычу.
Наверху лестницы раздался громкий стук. Я затаил дыхание, но за ним ничего не последовало. Они пока еще не вошли.
– Скорее! – поторопила нас Кармен.
Мы распахнули лоток, Лиззи сложила в него нашу коллекцию и снова закрыла его.
– Пожалуйста, пожалуйста, пожалу…
Сверху снова раздался стук.
– Не сработало! – воскликнул Грейди. – Я знал, я…
Тут послышалось какое-то жужжание, и крышка лотка снова откинулась. Теперь в ней был сканер отпечатка пальца. Грейди издал победный вопль.
– Ну же, Лиззи. – Уилл подтолкнул ее к двери.
Она протерла вспотевшую руку о штанину и прижала палец к экрану. Я услышал, как колотится мое сердце.
Дверь задрожала и приоткрылась.
Я выпучил глаза, но не мог пошевелиться.
– Бен, дыши. – Уилл распахнул дверь.
Оказавшись внутри, в первую очередь мы захлопнули за собой дверь. Щелкнув, замок снова встал на место. Только тогда мы повернулись, чтобы осмотреться.
После полумрака, царившего на лестнице, тусклый свет в комнате ослеплял. Я потер глаза, понемногу привыкая к новому освещению. Я заразился оптимизмом Лиззи, потому что ожидал, что на свету вот-вот покажется человеческий силуэт.
К суровой действительности меня вернул разочарованный стон. Привыкнув к свету, я увидел, что в комнате не было ни души, чему совершенно не удивился.
Сама по себе комната оказалась не такой уж большой, около трех квадратных метров. Она была сплошь белая – белая плитка на полу, стены выкрашены белой краской. Лампочки были вмонтированы в потолок, также выложенный белой плиткой.
На одной стене мы заметили десять мониторов, выстроенных в два ряда по пять. Безжизненные.
Я уставился на них и все ждал… чего-то… но слышал только жужжание электрических лампочек, прерывистое дыхание и капающую кровь, что срывалась с моего носа, разбиваясь о плитку на полу.
– Легко отмывается, – пробормотал Уилл, изучая алые брызги.
Я кивнул. За его спиной на металлическом поддоне, прямо под лотком, лежал наш нехитрый скарб. Уилл надавил на поддон и тот слегка просел.
– Весы, – сказал он.
– С самого начала можно было обойтись без жертв, – прошептала Кармен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: