Эдгар Уоллес - Четверо Благочестивых. По обе стороны закона
- Название:Четверо Благочестивых. По обе стороны закона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2010
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-1874-4, 9789661418737
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Четверо Благочестивых. По обе стороны закона краткое содержание
Четверо Благочестивых. По обе стороны закона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы просите отвести вас к редактору, — пояснял Манфред, — вас ведут наверх к кабинетам, там вы кому-нибудь объясняете, с чем пожаловали, перед вами извиняются и говорят, что ничем вам помочь не могут, они очень вежливы, но не настолько, чтобы провести вас до выхода на улицу, поэтому, блуждая в поисках выхода, вы подходите к кабинету редактора и, зная, что его нет на месте, проскальзываете внутрь, делаете там все что нужно, выходите, закрываете за собой дверь, если никого нет рядом, или делаете вид, что прощаетесь с кем-то внутри, если вас кто-то видит, и вуаля!
Пуаккар откусил кончик сигары.
— Запечатать конверт нужно клеем, который медленно сохнет, это прибавит таинственности, — спокойно сказал он.
Манфред засмеялся.
— Свежезапечатанный конверт для английского сыщика — слишком сильное искушение.
Бойко продвигающийся по Оксфорд-стрит кеб свернул на Эджвер-роуд, когда Манфред приоткрыл окошко.
— Мы выйдем здесь, — крикнул он извозчику, и тот остановил экипаж у тротуара.
— Я думал, вы говорили, вам в Пембридж-гарденс, — сказал кебмен, принимая у Манфреда деньги.
— Я так и говорил, — кивнул Манфред. — Всего доброго.
Они постояли, разговаривая, пока кеб не скрылся из вида, после чего развернулись и пошли в обратном направлении к Марбл-Арч [24] Триумфальная арка, расположенная возле северо-восточной части Гайд-парка.
, вышли на Парк-лейн, прошли по этому пристанищу «сильных мира сего» и свернули на Пиккадилли. Недалеко от площади они зашли в ресторан с длинной стойкой и множеством небольших альковов, в которых люди сидели за круглыми мраморными столиками, пили, курили и разговаривали. В одном из них в одиночестве сидел и курил длинную сигарету Гонзалес. На его чисто выбритом и обычно подвижном лице застыло сосредоточенное и задумчивое выражение.
Никто из мужчин, увидев его, не выказал ни малейших признаков удивления… Хотя сердце у Манфреда ёкнуло, а на бледных щеках Пуаккара проступил румянец.
Они сели за столик, когда подошел официант, сделали заказ. После того как он удалился, Манфред тихо произнес:
— Где Тери?
Леон едва заметно вздрогнул.
— Тери сбежал, — спокойным голосом ответил он.
Минуту все молчали, потом Леон продолжил:
— Сегодня утром, собираясь уходить, вы дали ему пачку газет?
Манфред кивнул.
— Это были английские газеты, — сказал он. — Тери по-английски не понимает ни слова. Но в них были фотографии… Я дал их ему, чтоб ему было не скучно.
— И среди прочих там был «Мегафон»?
— Да, — припомнил Манфред.
— Там было объявление о награде… и помиловании… на испанском.
Взгляд Манфреда устремился в пустоту.
— Да, я помню, — медленно проговорил он. — Я потом ее просматривал.
— Умный ход, — одобрительно кивнул Пуаккар.
— Я заметил, что он был очень взволнован, но решил, что это из-за того, что мы вчера рассказали ему, как собираемся устранить Рамона и какая роль в этом отведена ему.
Леон сменил тему, когда у стола появился официант с заказанными закусками.
— Как можно было, — продолжил он тем же голосом, — лошадь, на которую сделаны такие ставки, не привезти в Англию хотя бы за месяц?
— Это неслыханно! Утверждать, что фаворит большой гонки будет снят с забега и из-за чего? Из-за каких-то трудностей с пересечением Канала… [25] Английский канал — принятое в Англии название Ла-Манша.
Возмутительно! — негодующе добавил Манфред.
Официант ушел.
— Днем мы вышли на прогулку, — продолжил Леон, — и пошли по Риджент-стрит. Он каждые несколько секунд останавливался и заглядывал в витрины магазинов, потом неожиданно… мы смотрели на витрину фотомастерской… он исчез. На улице были сотни людей… Но Тери я не видел… С тех пор я его не могу найти.
Леон сделал глоток из бокала и посмотрел на часы.
Остальные двое сидели молча и неподвижно, но внимательный наблюдатель мог заметить, что и у Манфреда, и у Пуаккара руки потянулись к верхним пуговицам их плащей.
— Возможно, все не так плохо, — улыбнулся Гонзалес.
— Всю вину я беру на себя, — заговорил Манфред, но Пуаккар жестом остановил его.
— Если кто-то в чем-то виноват, то только не я, — со смешком произнес он. — Нет, Джордж, теперь уже поздно говорить о вине. Мы недооценили хитрость нашего друга, предприимчивость английских газет и… и…
— Девушку в Хересе, — закончил Леон.
Пять минут прошли в тишине, каждый напряженно пытался понять, что теперь делать.
— Вы мне сказали, что будете здесь к одиннадцати, — наконец произнес Леон, — поэтому я приготовил автомобиль, он тут недалеко. В Бернем-он-Крауче у нас есть дизельный катер… К утру вы уже можете быть во Франции.
Манфред внимательно посмотрел на него.
— А вы что намерены делать? — спросил он.
— Я останусь и закончу дело, — ответил Леон.
— Я тоже остаюсь, — негромко, но решительно сказал Пуаккар.
Манфред подозвал официанта.
— У вас есть последние вечерние газеты?
Официант ответил, что поищет и вскоре вернулся с двумя.
Манфред внимательно просмотрел их и отбросил в сторону.
— Ничего, — произнес он. — Если Тери направился в полицию, нам нужно затаиться и придумать другой способ завершить начатое. Или же мы можем нанести удар сейчас. В конце концов, Тери рассказал все что нужно, вот только…
— По отношению к Рамону это будет нечестно, — тоном, исключающим такую возможность, закончил предложение Пуаккар. — У него еще есть два дня, и он должен получить еще одно, последнее предупреждение.
— А потом нам нужно будет найти Тери, — сказал Манфред и встал. За ним встали и остальные.
— Если Тери направился не в полицию… Куда он мог пойти?
Интонация, с которой Леон задал этот вопрос, предполагала ответ.
— В редакцию газеты, опубликовавшей объявление на испанском, — ответил Манфред, и трое мужчин почувствовали, что это правильный ответ.
— Ваш автомобиль все же пригодится, — сказал Манфред, и они направились к выходу.
В кабинете редактора «Мегафона» Тери разговаривал с двумя журналистами.
— Тери? — переспросил Уэлби. — Не слышал такого имени. Вы откуда? Адрес свой можете назвать?
— Я из Андалузии, из Хереса, работал на виноградниках Сиено.
— Я не об этом, — оборвал его Уэлби. — Откуда вы пришли сюда… Из какой части Лондона?
Тери в отчаянии всплеснул руками.
— Откуда мне знать? Здесь столько домов, улиц, людей… И все это Лондон, Лондон, а я должен был убить человека, министра, за то, что он сделал какой-то неправильный закон… Они не рассказывали мне.
— Они? Кто они? — жадно спросил редактор.
— Остальные трое.
— Как их зовут? Имена?
Тери подозрительно посмотрел на собеседников.
— Обещали награду, — угрюмо произнес он, — и помилование. Я хочу получить их до того, как расскажу…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: