Елена Галлиади - Просто — semplicemente. Часть третья. Маски

Тут можно читать онлайн Елена Галлиади - Просто — semplicemente. Часть третья. Маски - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Просто — semplicemente. Часть третья. Маски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Елена Галлиади - Просто — semplicemente. Часть третья. Маски краткое содержание

Просто — semplicemente. Часть третья. Маски - описание и краткое содержание, автор Елена Галлиади, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мы все носим тысячи масок и одеваем их сообразно обстоятельствам. Можем быть милыми и сострадательными, иногда немного глупыми, порой грубыми и нахальными. И для кого-то может стать шоком, когда близкий человек снимает последнюю свою маску, чтобы показать настоящее лицо, а под ней оказывается звериный оскал.

Просто — semplicemente. Часть третья. Маски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Просто — semplicemente. Часть третья. Маски - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елена Галлиади
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Потому что на тот момент я запутался совершенно. Была отвратительная ситуация. Марко похитил Лучано, чуть не убил его, нам повезло, что мы успели вытащить его из воды! Лучано не самый плохой член этой семьи, поверь, Сони. — сказал Доминик.

— Это верно, — подхватил Александр.

— Ладно, я совершенно не хочу вникать в ту историю. Вы принесли видео и документы? — поинтересовался Сантино.

— Нет, я пока решил просто поговорить, — сказал Александр.

— Хорошо. Сначала я решу вопрос с охраной, а затем займемся этим делом. Насколько мне известно, Алессандро в воскресенье улетает в Америку на десять дней. Что у вас там за родственники? — поинтересовался Сантино.

— Есть несколько человек, которые в трудные времена перебрались в Нью Йорк, — сказал Доминик, — но я думаю, что у Алессандро очередные контракты.

— Я в этом уверен, — покивал головой Сантино.

Глава 8

Человек, в руках которого власть рано или поздно воспользуется ей, иначе, зачем же она тогда была ему дана?

— Безумно рад, безумно счастлив! Дон Маретти! Это просто невообразимое удовольствие видеть Вас лично! — невысокий полноватый итальянец суетился вокруг Алессандро.

— Я тоже рад, Беппе, что снова вижу тебя в добром здравии, — покивал головой Алессандро.

— Проходите, вот ваши места! Синьор Палетти, синьор Маретти! Какая честь, какие люди! — продолжал восклицать Беппе.

Алессандро, Лучано и Дарио заняли свои места за огромным столом ресторана «Per se». Для посетителей ресторан на сегодня был закрыт и полностью забронирован под встречу Алессандро и его родственника Винса. Гости постепенно собирались, при этом каждый очень тепло здоровался с Алессандро и его троюродными братьями. Так бывало всегда, кода Алессандро посещал Нью Йорк. Винсент, по своей привычке, опоздал.

— Дорогой, как я рад тебя видеть! — именно с этими словами появился он на пороге ресторана.

— Не передать словами, как рад я! — ответил Алессандро и крепко обнял Винса.

Время потекло за непринуждённой беседой. Что всегда удивляло Алессандро, эти ребята никогда не стеснялись называть друг друга открыто по именам и также открыто обсуждать текущие дела. Спустя некоторое время Алессандро передал Винсенту сложенный листок. Винс развернул его и прочитал: «Дэзи Риналди».

— Серьёзно? Он отличный парень! — удивлённо воскликнул он.

— Он из ФБР, Винс. За тобой следят! — сказал Алессандро.

— Это точно? — спросил Винс.

— Точнее не бывает! Всё ваша дурацкая американская манера, благодаря которой ты уже бывал за решёткой! — заявил Алессандро.

— Интересно, какая? — хохотнул Винс.

— Болтовня! У меня всегда уши вянут! У вас все вокруг в курсе всех ваших дел! — сказал Алессандро.

— Зато вы — молчуны! — хохотнул Винсент. — Спасибо, Алекс, в прошлый раз вышло не хорошо, я помню. Я разберусь! Завтра поедем на пикник, будем отдыхать и поговорим о деле, я бы не против решить проблему с Дэзи. Ты не против?

— Конечно, нет. И по поводу сухогруза… — начал Алессандро.

— Мы нашли отличного капитана, он сын племянника Дэвида. — сказал Винсент.

— Хорошо, завтра утром сделаем расчет. — сказал Алессандро, он выглядел довольным.

— Несомненно.

Ещё немного посидев, Алессандро с братьями отправились на отдых, он совершенно не мог вынести открытые разговоры присутствующих, они его коробили, были для него противоестественны.

За столиком ресторана «Bugles Plus» Сантино с тоской изучал кофе в своей кружке. Он чертовски устал от перелёта, болела голова и какая-то неимоверная слабость навалилась на него. Его знакомый Дэзи привёз в этот ресторан, чтобы Сантино немного осмотрелся и оценил обстановку. Насколько ему было известно сеть принадлежала одному криминальному авторитету Нью Йорка. Дэзи вынужден был уехать и обещал вернуться лишь через пол часа. Сантино откровенно мучился. Он заказал итальянский салат с тунцом и картофельные крокеты, но есть ему совершенно не хотелось, поэтому он пытался запихнуть в себя хотя бы кофе. Наконец, вернулся Дэзи.

— Сантино, прости, столько дел, что я просто-напросто не успеваю ничего. — начал оправдываться он.

— Я понимаю! Как в общем? — спросил Сантино.

— Хорошо, продвигаемся. Как тебе ресторан? — улыбнулся Дэзи.

— Да как сказать… батоны они и есть батоны! — рассмеялся Сантино.

— Принадлежит Бадаламенти. — сказал Дэзи.

Услышав знакомую фамилию Сантино вздрогнул.

— Слышал о таком Винсенте Бадаламенти? — спросил Дэзи.

— Несомненно… И не только о нём. — сказал Сантино.

— Однажды нам удалось запрятать его за решётку, но, думаю, сам знаешь, как оно бывает! — хохотнул Дэзи.

— Конечно, знаю.

— Я подготовил для тебя кое-какие материалы по поводу твоего Маретти. — Дэзи протянул папку Сантино.

— Спасибо.

— Ты правильно сделал, что решил осмотреться на месте. Да и мы с тобой не виделись лет десять!

— Ты слишком редко стал бывать в Италии. — заметил Сантино.

— Работа, Сони, работа. Всё время уходит на неё. Как у тебя продвигается? — поинтересовался Дэзи.

— Еле-еле. Так мало зацепок. Вернее, их нет совсем! — вздохнул Сантино.

— Как Моника?

— Злится на меня…

— Понимаю. А я развёлся. Не хотел тебе говорить, но… — сказал Дэзи.

— Как же так? Вы с Маргарет были отличной парой! — удивился Сантино.

— Повторюсь… работа. Я её понимаю. Она встретила другого человека, хорошего и заботливого. — сказал Дэзи и глубоко вздохнул.

— Жалеешь? — спросил Сони.

— Да.

Сантино слало немного не по себе, когда он подумал про Монику. Последнее время он не то, что не проводил с ней время, даже не успевал поздороваться утром. Он приходил, когда она уже спала и уходил, когда она ещё спала. Такое не понравится никому. Моника всё чаще не отвечала на его телефонные звонки и сообщения в течение дня.

— Может, прогуляемся немного? — спросил Дэзи.

— Было бы неплохо, а завтра немного поработаем. — сказал Сантино.

— Отлично! Отвезу тебя в прекрасное местечко! — пообещал Дэзи.

На следующее утро, после завтрака, все отправились на Статен-Айленд, чтобы провести время на природе. Алессандро немного пришёл в себя после перелёта и чувствовал себя лучше, что нельзя было сказать о Лучано, тот откровенно мучился. Несмотря на то, что о делах говорить не хотелось, всё же пришлось решить ряд вопросов, связанных с отправкой груза в Палермо. На этом разговоры о делах закончились. В какой-то момент Винсент показал Алессандро мобильный. Ему пришло сообщение с фотографией.

— Вчера были у меня в ресторане… Это Дэзи Риналди и ещё какой-то итальянец. — сказал Винс.

— Это не какой-то итальянец! — Алессандро чуть не подавился вином. — Это Сантино Бельтраффио, заместитель Директора антимафиозного департамента, он из Рима!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Галлиади читать все книги автора по порядку

Елена Галлиади - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Просто — semplicemente. Часть третья. Маски отзывы


Отзывы читателей о книге Просто — semplicemente. Часть третья. Маски, автор: Елена Галлиади. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x