Елена Галлиади - Просто — semplicemente. Часть третья. Маски
- Название:Просто — semplicemente. Часть третья. Маски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Галлиади - Просто — semplicemente. Часть третья. Маски краткое содержание
Просто — semplicemente. Часть третья. Маски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Забавное дело, Дон Маретти! Кто-то очень насолил нам в Колумбии. Поговаривают, что это Ваших рук дело! — начал Маринаро.
— Я тоже слышал эту историю, — сказал Алессандро, — только понятия не имею, почему это вдруг приписывают нам. У нас с вами никогда не было там взаимных претензий. И насколько я слышал, поговаривают также, что у Вас были разногласия с «Cartel de Cali». Так почему первым делом вы обвиняете нас? Более того, устраиваете мне неспокойную жизнь?
— Потому что в своё время Вы, лично, Дон Маретти претендовали на данную территорию, и наша организация выкупила её прямо у Вас под носом! — сказал Маринаро.
— Я даю Вам честное слово и можете передать это Дону Сальво, что я нашёл место в Колумбии и оно меня вполне устраивает. Я за честный бизнес. Перебили мою цену, значит земля ваша. У меня и в мыслях не было устраивать поджоги! Мне бы проще было и честнее отстрелить вашему представителю голову и спокойно купить землю, но я этого не сделал, потому что на тех полях свет клином не сошёлся! Вы же, напротив, начали мне мстить, даже не попытавшись встретиться и поговорить! И больше всего меня волнует вопрос, что вы начали совать свой нос в наши дела в Риме! Синьор Бельтраффио — моя личная игрушка и не советую вам его трогать! Я найду способ повернуть ситуацию против вас. — сказал Алессандро.
— Очень интересный взгляд на вещи, Дон Маретти. Но в Риме у нас тоже есть свои дела, не только у Вас. — заметил Маринаро.
— Я открыл здесь бизнес раньше, так что будьте добры интересоваться. Когда Вы заходите в посторонний дом, Вы же спрашиваете разрешение, синьор Маринаро? — Алессандро еле сдерживался, чтобы не начать рычать.
— Хорошо, — сказал Маринаро, — мы пришли к решению, что надо разделять сферы деятельности здесь, хотя бы потому, что Ваш близкий родственник занимает министерское кресло… И Вы правы, несомненно ваша организация начала здесь свою деятельность раньше. Но в плане Колумбии мы будем выяснять дальше и если окажется, что несмотря на данное Вами слово человека чести это всё же вина Вашей организации, то пеняйте на себя. Мы разорвём все договорённости.
Алессандро вдохнул поглубже и был готов ответить, но в этот момент с треском распахнулась дверь в номер, и он быстро наполнился полицией и сотрудниками «DIA». Джузеппе Маринаро выскользнул на балкон, Алессандро следом за ним.
— Какого чёрта, Маринаро? Откуда они здесь? — поинтересовался Алессандро, оглядывая пути к отступлению.
— Понятия не имею…
— Да ладно, — прошипел Алессандро.
В руках Маринаро оказался пистолет, он расценил поведение Алессандро, как угрозу.
— Ну что Вы, синьор Маринаро, — Алессандро попытался изобразить улыбку.
Он улучил момент и буквально выхватил пистолет из рук Маринаро.
— Дон Маретти! — испуганно крикнул Джузеппе Маринаро.
— Знаете, что я ненавижу больше всего на свете? Когда в меня тычут оружием, Маринаро! Терпеть этого не могу! А ещё я не люблю, когда обижают слабых женщин и уважаемых людей! — прорычал Алессандро.
— Вы о чём? — губы Маринаро побледнели, он не понимал сути происходящего.
— Ну как же! Ради Вашей свободы, Маринаро, пострадала милая, ни в чём не повинная женщина, которой просто не посчастливилось быть женой глубоко уважаемого мной человека, синьора Бельтраффио. — сказал Алессандро.
Сантино появился на балконе за несколько секунд до того, как Алессандро Маретти упомянул его имя.
— Маретти! Опусти пистолет! — крикнул Сони, у него пересохло в горле.
— А вот и он, собственной персоной, — улыбнулся Алессандро. — Лучше бы ты оставался под арестом, Маринаро.
Алессандро не стал медлить и выстрелил. Сантино застыл на месте. Дальше как во сне, он увидел, как Алессандро спокойно положил пистолет рядом с Джузеппе Маринаро, а затем также спокойно спустился вниз, перебравшись через перила балкона, спустя секунду на балконе уже были полицейские.
— Он, ушел вниз, — сказал Сантино и опустил пистолет.
Несколько человек выбежали из номера на поиски Алессандро.
— Кто это был? — поинтересовался один из сотрудников «DIA».
— Я не успел разглядеть. А это Джузеппе Маринаро… Чёрт побери! — Сантино выругался.
У него не укладывалось в голове произошедшее. Маринаро был мертв, а у Сантино не повернулся язык сказать, что он видел Маретти и дал ему уйти.
Спустя пять минут ему сообщили, что человеку, убившему Маринаро удалось уйти. Сантино в этом даже не сомневался. Он отлично видел перчатки на руках Алессандро. Скорее всего он не снимал их весь вечер. Его троюродные братья — Леонардо, Альдо и Дарио были задержаны, но спустя пол часа их отпустят, а они и словом не обмолвятся, что здесь произошло и что здесь был Алессандро Маретти. Этого не скажут и люди Сальво. У нескольких человек нашли наркотики, но, как и предполагал Сантино, это были лишь мелкие пешки в большой игре мафии.
Сантино сидел в своём кабинете в полной темноте. Он запер дверь изнутри и смотрел через окно на ночной город. В голове теснились тысячи мыслей, которые приводили лишь к одному вопросу: «Что я делаю?». В дверь тихонько постучали.
— Сантино! Сони! — раздался голос Директора. — Открывай, я знаю, что ты там.
Сантино вздохнул, подошёл к двери и повернул ключ, открывая её. На пороге стоял Директор Департамента. В его руках была бутылка виски и два стакана. Он зашёл в кабинет и поставил бутылку со стаканами на стол.
— Закрывай дверь. Давай поговорим. — сказал Директор.
Сантино послушно закрыл дверь на ключ и потянулся к выключателю, чтобы включить свет.
— Не надо, так лучше, — сказал Директор. — Иди, садись в своё кресло.
Сантино послушно сел в своё кресло и наблюдал за тем, как Директор наполняет стаканы.
— Спасибо, — сказал Сантино, принимая свой стакан.
— Послушай, Сони, я отлично тебя понимаю. — сказал Директор.
— Это вряд ли, — вздохнул Сантино.
Он сделал добрый глоток виски и закрыл глаза.
— Нет, я тебя отлично понимаю. Я сам был однажды в такой ситуации. Только это был его прадед.
Сантино вздрогнул.
— Сальваторе оказал мне услугу, о которой я его не просил, и я чувствовал себя обязанным и однажды я тоже посмотрел на некоторые вещи сквозь пальцы. Меня мучили угрызения совести лет двадцать. — сказал Директор.
— Откуда Вы знаете, что Маретти оказал мне услугу? — спросил Сони.
Он не мог смотреть в глаза Директору, это было выше его сил.
— Сони, я знаю про Монику. И я отлично понимаю, почему ты ничего не сказал. У нас был похожий случай несколько лет назад, но закончилось всё плачевно. Тогда жена Джованни погибла.
— Да, я знаю…
— Я не осуждаю тебя, Сантино. И я отлично понимаю, что ты чувствуешь себя в некоторой степени обязанным Маретти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: