Елена Галлиади - Просто — semplicemente. Часть третья. Маски
- Название:Просто — semplicemente. Часть третья. Маски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Галлиади - Просто — semplicemente. Часть третья. Маски краткое содержание
Просто — semplicemente. Часть третья. Маски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Спасибо. Поедешь домой или останешься здесь?
— Поеду домой, твоя бабушка будет ждать, я её знаю. — улыбнулся Андреа.
— Доброй ночи, бабуле привет, — сказал Алессандро.
Он не уснул до утра, слишком много мыслей поселились в его голове. Несколько раз Алессандро хотел набрать номер Димитро, но затем откладывал это до утра и снова брал телефон в руки. В половине седьмого утра она заснул, чтобы в половине восьмого встать и к восьми спуститься в столовую к завтраку.
Глава 23
Что такое семья и почему мы живём с теми или иными людьми, что готовы в них принять и на что пойти ради них? На эти вопросы отвечают лишь время и обстоятельства.
Небольшая пекарня на углу Via Marabitti и Via Cesare Airoldi выглядела довольно уютной. На прилавках рядами лежали сладости, а всё помещение было наполнено ароматом ванили. За прилавком стояла улыбчивая продавщица, довольно милая на вид.
— Добрый день, — улыбнулся ей Алессандро.
— Добрый день, синьор! Чего желаете? — улыбнулась она в ответ.
Дверь открылась и в пекарню вошёл Лучано.
— Где тебя черти носят? — процедил сквозь зубы Алессандро, а затем ответил на вопрос милой синьоры: — Мы желаем видеть хозяина.
Улыбка довольно быстро покинула лицо женщины. Она испуганно посмотрела на Алессандро и Лучано, а затем пошла вглубь пекарни. Алессандро недолго думая перемахнул через прилавок и отправился следом, Лучано сделал то же самое. В самом дальнем конце находился кабинет, на дверь которого указала милая синьора.
— Спасибо, — сказал ей Алессандро, — идите работать, без Вас канноли не продадутся.
Алессандро не имел привычки стучать в двери, перед тем как зайти, особенно когда пришёл со своим интересом, но тут он изменил традиции и несколько раз постучал в дверь.
— Войдите! Можно, — раздался глухой голос из-за двери.
Алессандро надавил на ручку и открыл дверь кабинета.
— Добрый день, синьор Греко, — сказал Алессандро, зайдя в небольшой кабинет владельца пекарни.
— Добрый день, синьор Маретти! — ответил Греко.
— Не помню, чтобы нас представляли друг другу, — сказал Алессандро. — Лучано, будь добр, закрой дверь и поверни ключ, я вижу, он в замочной скважине.
— Вас каждая собака знает, — ответил Джованни Греко. — Что Вас привело ко мне? Хотите получать pizzi с моей заштатной пекарни?
— Взрослый человек, а глупости говорите, — сказал Алессандро. — У меня к Вам личное дело, семейного характера.
— Так говорите, что у Вас за дело?
Алессандро внимательно посмотрел на Джованни Греко. Действительно, Леонардо был похож на него однозначно и без лишних вопросов, тот самый случай, когда генетическая экспертиза не нужна.
— Я должен взять с Вас обещание, что всё, что Вы сейчас узнаете Вы заберете с собой в могилу. Вы не будете искать встречи с тем человеком, про которого я Вам расскажу, Вы не будете пытаться посмотреть на него даже краем глаза. В противном случае я Вас просто-напросто убью своими собственными руками и поверьте, выберу для этого самый болезненный и мучительный способ. Убью не только Вас, но и всю Вашу семью, включая дальних родственников. — сказал Алессандро.
Он говорил спокойно, глядя своему собеседнику прямо в глаза. Джованни Греко, не смотря на его бравый характер, пробила лёгкая дрожь.
— Как тут не согласиться, — сказал он.
— Вы выпиваете? — спросил Алессандро.
— Ну могу вина выпить… — Джованни Греко удивился.
— Я знаю, что Ваш отец пил.
— Да, это была большая трагедия. Он спился и умер на улице. — сказал Джованни.
— У Вас есть дети? Кто-нибудь из них стал алкоголиком? Ещё кто-нибудь выпивает в вашей семье? Дед выпивал? Бабка? Мать?
— Не могу понять, к чему вы клоните? У меня трое сыновей и пятеро внуков, алкоголиков нет. Но мой прадед выпивал.
— По чьей линии?
— По линии матери. Я не понимаю, почему Вас, синьор Маретти, взволновали наши семейные проблемы? — Джованни Греко был озадачен.
— Дело в том, что Ваш сын является… членом моей семьи. — сказал Алессандро.
— Какой сын? — на лице Греко застыло изумление.
— Помните ту историю с синьорой Маретти? Конечно Вы её помните! Она родила от Вас ребёнка, Вашего четвёртого сына зовут Леонардо, и он чертовски похож на Вас. Сейчас у него возникла проблема, он начал выпивать. Таким образом, я хочу знать все остальные проблемы, которые могут возникнуть у него в будущем: вредные привычки и наследственные заболевания.
— Вы совсем обалдели, синьор Маретти? — Греко не знал, что сказать.
— Поосторожнее с выражениями, так и до беды недалеко! — вставил свою фразу Лучано.
— Как такое вообще возможно? Я не понимаю…
— Синьор Греко. Объясняю второй раз. У Вашей любовницы в своё время родился от Вас сын. Он был воспитан как Маретти. Он стал членом нашей семьи и даже не подозревает о том, что его отец — Вы. Для меня он был и навсегда останется моим троюродным братом, а для Альдо и Дарио он всегда был и останется родным братом, и они также совершенно не подозревают о том, что у них разные отцы.
— У меня нет наследственных заболеваний и к алкоголю я никогда не тянулся… — устало сказал Джованни Греко. — Синьор Маретти, я могу поинтересоваться?
— Интересуйтесь.
— Чем в жизни занимается мой сын Леонардо? Кем он стал? — спросил Джованни Греко.
— Он управляющий казино в Сан Венсане. — сказал Алессандро.
— И он не стал одним из Ваших головорезов? — глухо спросил Греко.
— Я услышал всё, что мне было нужно, — сказал Алессандро. — Надеюсь, Вы мне не солгали по поводу здоровья и алкоголизма.
Алессандро направился к двери, Лучано уже повернул ключ в замке.
— Пожалуйста, ответьте мне на мой вопрос, синьор Маретти, — сказал Джованни Греко.
— Интересная у меня репутация в этом городе, — не оборачиваясь сказал Алессандро.
Они с Лучано вышли, оставив Джованни Греко наедине со своими мыслями.
— Вот чёрт, одно лицо, — сказал Лучано, когда они оказались на улице.
Алессандро ничего не сказал. Закрывая дверь пекарни, он обратил внимание на наклейку на стекле:
«ADDIOPIZZO 20 20 «Addio pizzo» — антимафиозное открытое движение.
».
Димитро скучал дома с чашкой кофе. Ночь выдалась бессонная, малышка капризничала и не давала никому спать. Сейчас в доме установилась долгожданная тишина. Димитро лелеял надежду, что ему удастся уговорить Паолу нанять няню, которую они планировали еще до рождения дочери. У Паолы, казалось, после рождения дочери отключился мозг и всё своё внимание она уделяла ей. Звонок мобильного прервал его размышления на тему ребёнка и сложностей женской психологии. Звонил Алессандро.
— Димитро, привет! — голос Алессандро был немного взволнованным.
— Мугу, — промычал Димитро в ответ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: