Джордж Кокс - Видимость правды
- Название:Видимость правды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИПП «Уральский рабочий»
- Год:1993
- Город:Екатеринбург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Кокс - Видимость правды краткое содержание
Видимость правды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лейтенант Боллард перехватил его на выходе.
— На этот раз, — сказал он с удовлетворенной усмешкой, — я не вызову неудовольствия Мэри Хэйворд и мне не придется выслушивать ее сетования. Не забудь ей это напомнить.
Мэри Хэйворд была медсестрой, секретаршей и верной Пятницей доктора Стэндиша. Она ревновала доктора к его работе и, вполне вероятно, к его привязанностям. Она с негодованием встречала притязания, которые иногда предъявлял на него Боллард в трудных случаях, и без колебаний высказывала все, что думала по этому поводу.
— Что касается вскрытия, — сказал Боллард, — мы вытащили пулю из спинки стула, так что мы не торопимся.
Стэндиш помедлил, взгляд его все еще оставался задумчивым.
— Надо бы, — медленно сказал он, — сделать вскрытие сегодня же ночью, если доктор Лумис будет ассистировать.
Левая бровь Болларда поползла вверх. На секунду в глазах мелькнуло подозрение, но улыбка стерла его.
— Как хочешь, — заметил он. — Только пусть Мэри не ругает меня за то, что я задержал тебя до утра.
Стэндиш не ответил, но прошел в холл и спустился по узкой лестнице к тротуару. Небо над головой закрывали облака, воздух был достаточно прохладным, и он на минутку остановился глотнуть свежего воздуха. Отыскивая машину, которая доставила его сюда, он заметил, как из подъехавшего полицейского автомобиля выходят двое мужчин и женщина; увидев, что они направились к раскрытым дверям дома, он решил, что это, должно быть, девица Кейт.
На улице было темно, и он не мог бы сказать о ней ничего, кроме того, что на вид это была молодая и привлекательная девушка, слишком высокая для своего возраста. Летнее платье подчеркивало стройность фигуры, плечи прикрывал легкий жакет, доходящий до бедер. Он заметил еще, что она была блондинкой и шла между двумя мужчинами, опустив голову.
Поль Стэндиш работал в эту ночь допоздна. С помощью доктора Лумиса, который часто помогал ему за вознаграждение, как некогда Стэндиш помогал старине Лэтропу, он провел вскрытие. Он также обратился к химику и предложил ему задачу, над которой тот еще трудился, когда медики выполнили свою часть работы. И даже тогда Стэндиш не пошел домой, а вместо этого направился в свой кабинет в морге; там он открыл картотеку и просмотрел отчет, который делал по случаю смерти Уолтера Тримэйна в дорожном происшествии.
В одиннадцать часов на следующее утро он вошел в просторную комнату детективов, примыкавшую к кабинету Болларда, и снова увидел девушку, которую заметил накануне вечером. Она сидела около двери Болларда, не замечая двоих неприметно одетых мужчин, которые печатали на машинках отчеты, впрочем, и мужчины не обращали на нее внимания; она не замечала ничего вокруг, сидела неестественно прямо, с остановившимся взглядом, стиснутыми кулаками; тонкое, с выступающими скулами лицо ее под копной пепельных волос, было напряженным, бледным, блестело от пота и усталости.
Врач в Стэндише отметил все эти признаки надвигающейся истерики; как мужчина, он обратил внимание на раскосые, глубоко посаженные глаза, длинные ресницы, чувственные, подвижные губы. Похоже, что она и его не заметила, когда он прошел мимо и открыл дверь.
Лейтенант Боллард развалился на стуле около своего стола, по виду его можно было предположить, что спал он еще меньше Стэндиша. Его соломенная шевелюра была всклокочена, одежда измята. Ему не мешало бы побриться. И все же он бодро приветствовал Стэндиша:
— Привет, док! — сказал он. — Присаживайся.
Стэндиш сел и спросил, есть ли какие-то результаты. Боллард сказал, что дело это простое. Что убитый, Джордж Флеминг, давно не давал покоя Сильвии Кейт. Она привыкла к тому, что мужчины не дают ей прохода, такая уж у нее работа, но Флеминг зашел слишком далеко. Он был настойчив, с ним трудно было договориться, и когда он узнал, что Ральф Эсти влюблен в девушку и проводит с ней время, он решил, что если она не досталась ему, то не видать ее и Эсти.
Произошла драка, о которой уже упоминали и в которой Эсти здорово избили. Эсти, клерк в компании, выдававшей мелкие ссуды, имел разрешение на ношение оружия. Вчера ночью он отправился на квартиру к Флемингу, застрелил его и убежал.
— Вы его взяли? — спросил Стэндиш.
Боллард покачал головой и встал.
— Нет, — коротко ответил он, — но возьмем. — Он подошел к окну, потом вернулся. — Под наблюдением железнодорожная станция, автовокзал и аэропорт. Установлена слежка за квартирой Эсти, девушки, за конторой, где он работает.
Он хотел закончить фразу, но внезапно прищурил глаза и посмотрел на Стэндиша.
— А к чему такой интерес? — спросил он. — Надеюсь, нет сомнений, что Флеминг умер от раны при выстреле из пистолета?
— Никаких. Все дело в том, — спокойно сказал Стэндиш, — что кто-то, видимо, накормил его перед выстрелом порошком, от которого теряют сознание.
Боллард, усаживаясь за стол, схватился руками за его крышку, да так и застыл.
— Порошком?.. — воскликнул он. — От которого теряют сознание? — Он медленно опустился на стул. — Откуда ты узнал? — потребовал он.
Стэндиш объяснил, как он нашел свернутую белую бумажку. Он сказал, что узнал в ней пакетик, в каких в аптеке отпускают лекарства в порошке. Нетрудно было исследовать несколько крупинок, прилипших к бумаге, гораздо труднее и дольше было проверить, принимали ли этот порошок внутрь.
— Сомнений нет, Том, — сказал он. — Я так и пишу в отчете.
Боллард еще некоторое время молча смотрел на Стэндиша, потом внезапно вскочил и забегал по комнате. Он покружил возле стола и остановился перед Стэндишем; лицо его покраснело, рот кривился в усмешке.
— Да, были случаи, когда я нуждался в твоей помощи и получал ее, — сказал он, как будто доктор был в чем-то виноват. — Но только не в этот раз. Мы возьмем Эсти еще до конца дня. У нас есть и мотив преступления и возможность его совершения. На следующей неделе мы попросим, обвинительное заключение; и помяни мое слово, его получим.
Он сглотнул слюну и сказал:
— Если кто и подсунул Флемингу порошок, так это та особа, за дверью. Они, может быть, действовали заодно. Ты ее хорошенько рассмотри, — потребовал он. — Красивой ее не назовешь, но что-то в ней есть. Такое, что мужчины будут из-за нее драться. Она хотела молодчика Эсти, а Флеминг встал у нее на пути; вот они вдвоем…
Он не закончил свою мысль, обнаружив, что зашел слишком далеко в своих предположениях. Через некоторое время он снова плюхнулся на стул.
— Не знаю я, кто дал порошок Флемингу, знаю только, как его подмешали в пищу или питье. Вероятнее всего, в питье. Открыли пакетик, когда Флеминг не видел, высыпали в коктейль и дождались результата. Эта штука быстро действует. Когда Флеминг потерял сознание, тот, кто это проделал, вымыл и вытер стаканы — кухонное полотенце было еще мокрое — и все убрал. Скомканный пакетик бросили в мусорную корзину под раковиной — и промахнулись, как и я, когда бросал полотенца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: