Дэвид Балдаччи - Падшие
- Название:Падшие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099600-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Падшие краткое содержание
Washington Post «И снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхания».
Chicago Sun «Болдаччи – мастер повествования».
Associated Press «Уже с самой первой книги читатели желают, чтобы Декер появлялся на книжных страницах снова и снова».
Kirkus Reviews Твое имя Амос Декер, ты обладаешь уникальной памятью и служишь в ФБР? Тогда, собираясь в отпуск в американскую глубинку, не забудь при-хватить с собой служебное удостоверение и табельное оружие. А также большую совковую лопату – чтобы разгребать дерьмо, в которое ты обязательно влипнешь. Потому что такова твоя судьба – вместо прелестного пасторального местечка попасть в городишко, пораженный опиатной эпидемией, где один за другим гибнут твои соседи по улице, а самого тебя хотят сжечь заживо. И за всем этим стоит кто-то очень недобрый – и очень опасный. А кто именно – расследование покажет…
Падшие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А почему было просто не продать дом с окружающими землями и не переехать? – поинтересовалась Джеймисон.
– Даже тогда дом был уже заложен, так что ценность представлял разве что для банка. На неоплаченные налоговые счета и прочие задолженности постоянно накапливались проценты. Создавалось впечатление, что чем больше отец работал, чтобы со всем рассчитаться, тем быстрее росли проценты. Он держался на плаву, но только за счет того, что расплачивался с долгами из денег, которые тоже у кого-то занимал. Из одного чужого кармана в другой чужой карман перекладывал. Как говорится, «грабил Петра, чтобы заплатить Павлу». Помню, как они радовались, когда я получил спортивную стипендию.
– Он мог бы объявить о банкротстве, – сказал Декер.
– Для него это был вопрос чести. Он не мог просто так вот взять и обрезать концы.
– Наверное, он был в полном отчаянии, – заметила Джеймисон.
Бэрон резко поднялся.
– Не настолько в отчаянии, чтобы убивать себя! А если б он даже и пришел к такому решению, то никогда не потащил бы за собой и мать… – Сделал паузу. – Мне хочется думать, что даже если такое решение и обсуждалось, то они наверняка приняли во внимание и своего единственного ребенка. Что мои родители никогда не бросили бы меня одного.
– Может, это и в самом деле был просто несчастный случай? – предположила Джеймисон.
– Не вижу, как это могло произойти. Нельзя случайно заехать на машине в пруд. Это можно сделать только намеренно.
– Так вы считаете, что это было преднамеренное убийство? – уточнил Декер. – У ваших родителей были враги?
– У них были враги хотя бы только потому, что они были Бэронами.
– К каким выводам пришла полиция?
– Не знаю, было ли в конце концов какое-то официальное заключение. Лично мне они высказали только предположение, что мои родители погибли от собственной руки – либо случайно, либо намеренно. Но никакой предсмертной записки так и не нашли.
Декер кивнул:
– А не могли их вначале как-то привести в бессознательное состояние, а уже потом поместить в машину? Берега тут покатые, всего-то и надо, что поставить машину на нейтралку и подтолкнуть – сама в воду свалится.
– Я про это тоже спрашивал.
– И что вам ответили?
– Что расследование продолжается и что они не имеют право раскрывать подробности.
– Ну а когда оно уже не продолжалось? – спросила Джеймисон.
– Судя по всему, оно до сих пор не окончено, поскольку полиция так официально и не озвучила, на какой из версий остановилась. И там до сих пор отказываются отвечать на мои вопросы.
– А вы их по-прежнему задаете?
– Примерно раз или два в год. Пишу им или звоню. В последнее время отправляю запросы по электронной почте, напрямую комиссару полиции.
– И он вам отвечает?
– На языке, которым не принято изъясняться перед дамами, – отозвался Бэрон, бросив взгляд на Джеймисон. – А теперь, если вы уже всё выяснили, мне пора домой. Вздремну-ка еще чуток, раз уж вы меня разбудили.
И он решительно зашагал прочь.
Джеймисон повернулась к Декеру, по-прежнему разглядывавшему пруд.
– Да, сложный тип, – заметила она. – То шуточки шутит, то вдруг заявляет, что его родителей убили.
Амос бросил взгляд в спину Бэрону, который уже скрывался среди деревьев.
– Декер? Ты меня слушаешь?
Он кивнул.
– Тоже считаешь, что его родителей могли убить?
– Сейчас я не в той позиции, чтобы говорить «да» или «нет». А потом, мы не для того сюда приехали. У нас шесть совсем недавних убийств, которые надо расследовать. – Опять отвернулся, чтобы посмотреть на пруд.
– Но тебе ведь все равно любопытно, так ведь? Сама ведь вижу.
Декер развернулся и направился куда-то мимо нее.
– Минуточку, куда это ты собрался?
– Пока Бэрон «дремлет», хочу кое на что взглянуть.
Глава 28
– Декер, нельзя же вот так попросту вламываться в дом, когда он там! У нас нет ордера!
Она едва поспевала за Амосом и догнала его, только когда он вышел из-за деревьев на открытое пространство и вдали опять показался дом с окружающими его пристройками.
– Просто хочу взглянуть на окружающую территорию и, может, на кое-какие подсобные строения.
– Для этого тоже нужен ордер.
– Думаешь?
– Сам прекрасно знаешь, что нужен!
Явно не обращая на ее слова внимания, Амос не сбавлял шага, пока не подошел к гаражу, который был не пристроен к дому, а отделен от него ухабистым кирпичным двориком. Гараж был на шесть машин, и все шесть отсеков открыты нараспашку – любуйся на здоровье.
– Только один «Субурбан», – констатировал Декер. – Совсем древний.
Старый внедорожник, слегка покосившись, стоял в ближнем к дому отсеке гаража.
– Пока что не вижу ничего из ряда вон выходящего, – констатировала Джеймисон.
Декер зашел внутрь и оглядел стены.
– Глянь-ка на это, Алекс.
Она нехотя подошла к нему и изучила дыру в стене.
– Ну и что, дыра как дыра…
Амос повел рукой.
– А вон еще, и еще… В доме тоже такие видел, пока по коридору шли. Даже у него в кабинете.
Джеймисон задумчиво поджала губы.
– Вообще-то странно… Может, у него крысы? Зачем еще стены вскрывать? Разве что на плесень проверить…
– Не исключено. Могу себе представить, сколько в таком месте может быть всяких жучков и плесени.
– Замечательно, а теперь мы всем этим дышим!
– Он-то всем этим с рождения дышит, и ничего… – Декер глянул поверх ее плеча. – Может, вон в том домике больше повезет.
С этими словами он решительно направился к небольшому строению в сотне ярдов от гаража.
Джеймисон устремилась за ним, то и дело оглядываясь на дом – не наблюдает ли за ними Бэрон.
Декер тем временем уже подходил к домику.
У того были каменные стены, крыша из листового железа и толстая деревянная дверь, по бокам от которой маячило по небольшому окошку.
– Как думаешь, что это? – спросила Джеймисон.
– Есть только один способ это узнать.
Алекс мышкой проскочила в дверь вслед за ним, чувствуя себя несколько неловко – все-таки незаконное вторжение.
Внутри обнаружились полки с глиняными горшками, старая медная раковина с водопроводным краном, штабеля деревянных ящиков с полустертыми надписями на боках и разнообразный садовый инвентарь, развешенный на крючках по стенам. На верстаке стояли длинные деревянные ящики, накрытые металлической сеткой, а по соседству с ними были раскиданы старые пакеты с семенами и старые регистрационные журналы в кожаных переплетах.
Джеймисон раскрыла один из них – внутри обнаружились всякие заметки касательно растений, погоды, состояния почвы, а также списки необходимых припасов и материалов, сделанные мелким витиеватым почерком.
– Сарай для рассады, – заключила она. – Я такой только по телику видела, в программе «Сад и огород». Тут некоторым записям уже лет восемьдесят, судя по датам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: