Дэвид Балдаччи - Падшие
- Название:Падшие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099600-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Падшие краткое содержание
Washington Post «И снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхания».
Chicago Sun «Болдаччи – мастер повествования».
Associated Press «Уже с самой первой книги читатели желают, чтобы Декер появлялся на книжных страницах снова и снова».
Kirkus Reviews Твое имя Амос Декер, ты обладаешь уникальной памятью и служишь в ФБР? Тогда, собираясь в отпуск в американскую глубинку, не забудь при-хватить с собой служебное удостоверение и табельное оружие. А также большую совковую лопату – чтобы разгребать дерьмо, в которое ты обязательно влипнешь. Потому что такова твоя судьба – вместо прелестного пасторального местечка попасть в городишко, пораженный опиатной эпидемией, где один за другим гибнут твои соседи по улице, а самого тебя хотят сжечь заживо. И за всем этим стоит кто-то очень недобрый – и очень опасный. А кто именно – расследование покажет…
Падшие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– После какой-то травмы ему прописали перкоцет, потом викодин. А дальше он подсел на «окси». С того момента все повалилось под откос. Умер он от передоза героина. Тот, от кого он его получил, судя по всему, смешал его с фентанилом. Кит наверняка просто не представлял, что себе вкалывает. Погиб практически мгновенно, как я слышала.
– Сколько ему было лет на момент смерти?
– Меньше, чем мне.
– Выгодоприобретателем по полису была его мать. Сколько она получила?
– Достаточно, чтобы открыть магазин-пекарню. Она полностью перестроила весь первый этаж в старом здании и купила абсолютно новое оборудование, прямо с завода. А это целая куча денег.
– А сама она употребляла? – спросил Декер.
– Вообще-то да. Много лет, пока наконец не слезла. Но к чему это вы, черт побери, клоните? – возмутилась Райли.
– От передозировки в этом городе погибла уже уйма людей. И я выяснил, что очень у многих из них были полисы страхования жизни. Такой полис всегда предусматривает выгодоприобретателя – человека, которому вручается страховое возмещение в случае вашей смерти и которого назначаете вы сами. И вы никогда не застрахуетесь на крупную сумму, пока не пройдете медицинский осмотр и не предъявите убедительные доказательства того, что предоставленные вами сведения полностью соответствуют действительности. При этом даже могут проверить, не привлекались ли вы к уголовной или административной ответственности, добраться до ваших медицинских карт или потребовать прохождения осмотра у психиатра.
– А как же они обходят закон о врачебной тайне? По-моему, есть даже отдельный законодательный акт, запрещающий страховщикам получать у врачей такую информацию, – удивилась Джеймисон.
– Когда я работал в полиции Огайо, у меня тоже был полис страхования жизни, – отозвался Декер. – И мне пришлось добровольно дать им разрешение на такую проверку. Вообще-то большинство страховых компаний никогда не выпишет тебе полис, если ты сам не позволишь им покопаться в своих историях болезни. Найдут какие-то свидетельства, что ты сидишь на наркотиках, тем более незаконно, – всё, туши свет, твою жизнь вообще никто не застрахует.
Райли явно пребывала в замешательстве:
– Ничего не понимаю. Вы говорите, что если вы наркоман, то никогда не получите полис страхования жизни?
– По-моему, это правильно. С какой это стати кто-то должен платить за чью-то смерть от передоза?
– Так что…
– Так что откуда кто-то мог с большой долей вероятности предположить, что застрахованные люди в скором времени станут наркоманами и умрут от передозировки? – закончил за нее Декер.
Глава 54
За ужином их было четверо. Хотя должно было быть пятеро.
Но пятый с недавних пор покоился в шести футах под землей.
Джеймисон сидела рядом с Зоей.
Декер сидел рядом с Эмбер.
Расположились все за небольшим овальным столом в центре кухни.
– Как дела в школе, Зоя? – спросила Джеймисон.
– Нормально, – отозвалась та, больше размазывая еду по тарелке, чем отправляя ее в рот.
Эмбер здорово потеряла в весе, хоть и без того была довольно худенькой. Черты лица у нее заострились, глаза покраснели, а двигалась она так, будто и сама находилась под действием наркотиков.
– Мам, можно я пойду к себе? Животик болит.
– Конечно, зайчик, – отсутствующе отозвалась Эмбер. – Я тоже скоро к тебе поднимусь.
Зоя вскочила из-за стола и быстро убежала. Они услышали, как ее каблучки барабанят по ступенькам.
– Она так ничего и не поела, – с несчастным видом произнесла Эмбер.
– Да и ты тоже, сестренка, – заметила Алекс. – Все-таки нужно хоть как-то поддерживать силы.
Эмбер только отмахнулась:
– Да все со мной нормально. Просто нет аппетита.
Джеймисон быстро глянула на Декера, после чего отложила вилку.
– Что дальше собираешься делать?
Эмбер подняла взгляд от тарелки:
– В смысле?
– В смысле думаешь оставаться здесь или все же уедешь?
Эмбер недоверчиво поглядела на сестру:
– Так далеко не загадываю. Господи помилуй, еще даже недели не прошло, как Фрэнка не стало, Алекс!
– Знаю. Но не думаю, что тебя здесь что-либо держит. Ты могла бы переехать поближе к родным. Они тебе помогут.
– Я уже об этом подумывала, – призналась Эмбер. – Но даже с той страховой выплатой мне все равно придется снова идти работать. Я теперь главный кормилец.
– Ты ведь собираешься подать в суд на «Максус», я верно поняла? – спросила Джеймисон.
– Еще как собираюсь! Но опять срывать с места Зою, так скоро… Просто не знаю, как это на нее повлияет.
– Может, вам обеим действительно лучше начать жизнь с чистого листа где-нибудь в другом месте, – произнесла Алекс.
– Да откуда мне это знать?
– Вы с Зоей на эту тему уже говорили? – перебил Декер.
Обе посмотрели на него.
– Декер, ей всего шесть лет! – возмущенно произнесла Джеймисон.
– Это не означает, что у нее нет собственного мнения.
– Далеко не уверена, что она до конца понимает все обстоятельства, – резко заметила Алекс.
– Все, что я хотел сказать, – это что ее матери обязательно надо поговорить с ней на эту тему. Если это ее чересчур не заденет, то почему бы и нет?
Сестры обменялись взглядами.
Наконец Эмбер проговорила:
– Вообще-то думаю, что он, может, и прав. – Она поднялась из-за стола. – Сейчас поговорю с Зоей и пойду спать. Жутко устала.
Джеймисон тоже встала, обняла сестру:
– Я всегда с тобой, сестренка. Все, что захочешь, – только скажи.
– Алекс, у тебя своя личная жизнь, и у тебя работа. Не можешь же ты вечно тут с нами нянчиться. Не то чтобы я была против… Но мне нужно взять свою жизнь в собственные руки. Просто нужно – ради Зои. – Она бросила взгляд на Декера. – Спасибо за совет, Амос.
Тот в ответ только кивнул.
Она вышла из кухни, и Джеймисон вновь уселась за стол.
Декер поднялся, налил себе еще чашку кофе. Сел, немного отпил.
– Ты продолжаешь удивлять меня, Декер. Расклеился, что ли?
Он посмотрел на нее:
– В каком это смысле?
– Ты в последнее время так много беспокоишься о других людях…
– Я все-таки убийства расследую. А в таких случаях о многих приходится беспокоиться.
– Как сам-то думаешь – им лучше остаться или уехать из Бэронвилла?
– У меня нет на это верного ответа, потому что я – это не они.
– Но тут у них ничего не осталось.
– Фрэнк Митчелл остался, – твердо ответил Декер. – И навсегда останется.
Джеймисон покраснела, опустила взгляд.
– Верно. Как-то я… как-то я об этой стороне дела не подумала.
Амос отхлебнул еще кофе, посмотрел сквозь маленькое окошко в темноту:
– Я тогда не хотел уезжать из Берлингтона. И в то же самое время мечтал забыть о нем ко всем чертям. У меня там жену с дочкой убили. И они обе там похоронены. Когда я уезжал, у было меня чувство, будто я их бросаю. Когда жил там, каждый день приходил к ним на кладбище. Сидел и разговаривал с ними. А теперь уже месяцами там не бываю. – Он поставил чашку на стол. – Я не хочу, чтобы в итоге меня связывали с ними только выцветшие фотки на стене, Алекс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: