Дженнифер Роу - Скорбный урожай
- Название:Скорбный урожай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-101651-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Роу - Скорбный урожай краткое содержание
Скорбным стал сбор урожая в яблоневом саду старого загородного дома Элис Олкотт, куда съехались ее друзья и близкие.
Совершенно неожиданно там объявился незваный гость – бывший муж молодой родственницы хозяйки Анны, с непонятными намерениями приехавший туда, где никто не желал его видеть, да еще и ухитрившийся шокировать своим поведением и саму Элис, и гостей.
А вскоре этого возмутителя спокойствия нашли мертвым в саду… Полиция в растерянности: что же произошло? Самоубийство, несчастный случай – или изощренное убийство?
Верити начинает собственное расследование и постепенно понимает: похоже, каждому из собравшихся в доме есть что скрывать. Лгут или что-то недоговаривают все… Но кто из них убийца?..
Скорбный урожай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ник безучастно сидел рядом, но его умные карие глаза замечали все. Сонси смотрела на свои руки, сложенные на коленях, избегая встретиться с кем-нибудь взглядом. «Удобно, наверное», – отметила про себя Кейт. Элис отвернулась к камину, однако ее поза выдавала настороженность. Старуха напряженно слушала. Было в ней все-таки нечто пугающее: от одного вида пробирала дрожь. Кейт прогнала эту мысль, встряхнулась и заставила себя переключиться на монолог Криса:
– …И наконец я пошел спать, примерно без двадцати двенадцать. После этого я ничего не видел и не слышал, пока не раздался крик Сонси. Но тогда я не думал о времени и о том, кто из нас где. Я проводил Сонси до постели, на этом у меня все. – Он откинулся на спинку кресла и зевнул. – Сожалею. Не слишком много от меня пользы, верно?
– Да, – подтвердил Джереми. – И все же… Элис, вы последняя. Хотите попробовать?
Элис слегка повернула голову и искоса взглянула на Джереми. Шея еще больше сморщилась. Глаз, остававшийся на виду, хитро блеснул в свете огня.
– Я сказала тем парням из полиции, что за всю ночь ничего не видела и не слышала, только деревья шумели да ветер. Ну, я и теперь повторю то же самое. Мои окна выходят на другую сторону сада, верно? Я никак не могла видеть гараж. А если бы что и видела, то не рассказала бы полиции. По мне, так Трелор получил по заслугам.
– Но теперь все по-другому, тетя Элис, – настойчиво прошептал Крис. – Ведь теперь подозревают Ника.
– Да, это все меняет, – согласилась Элис, снова отвернувшись к огню. – Давай начистоту. Я слышала крики в холле в четверть второго. Слышала, как вслед за этим молодая парочка шушукалась за стенкой. Хотя, сказать по правде, говорил один Кристофер. Но после половины второго, сдается мне, я уже спала без задних ног. Ничем не могу помочь, маленькая мадам. – Элис повернулась к Берди и лукаво ухмыльнулась. – Разве что пожелаю тебе удачи.
У Кейт замерло сердце. Берди невозмутимо встретила взгляд Элис, только глаза за стеклами очков слегка округлились.
– Я иду в постель, – объявила Элис, с усилием встала и шаркающей походкой пересекла комнату.
Все расступились, чтобы ее пропустить. Не сказав больше ни слова, Элис вышла из гостиной, затем стукнула дверь туалета.
– Она спятила. Бедная старушка Элис, – пробормотал Крис. – Рехнулась окончательно.
– Я так не думаю, – весело возразила Сонси. – Это всего лишь роль в спектакле, которую ей нравится играть. Мы ведь такая благодарная публика, правда?
Кейт посмеялась бы, не будь такой усталой. Она встала и пошла на кухню заварить чай.
Кейт наполняла чайник, когда вошла Элис. Старуха сурово кивнула ей и скрылась в ванной, плотно закрыв за собой дверь. Послышался шум бегущей воды и глухое гудение труб. «Этой ночью из окна ванной не на что смотреть, – подумала Кейт. – Гараж окутан туманом точно саваном, темный и холодный. Так же и Дэмиен: лежит холодный на каком-нибудь столе в Сиднее».
Берди, Кейт и Джереми остались пить чай в гостиной, остальные ушли спать.
– Ну, по правде говоря, вся эта затея оказалась совершенно бесполезной, – сказал Джереми и зевнул.
– Не знаю, – протянула Берди, явно довольная собой. Она сидела, скрестив ноги, у догорающего огня и просматривала вечерние записи. – Теперь нам известно в подробностях, что каждый из нас делал – или утверждает, будто делал, – в течение всего вечера.
– За исключением Анны, Родни, Уилфа… и Бетси, – заметила Кейт.
– Да, – с готовностью признала Берди. – Но общее представление у нас есть. По словам старины Тоби, Анна уверяет, будто оставалась в постели всю ночь и не слышала ничего, кроме шума, поднятого Сонси. Бетси говорит то же самое и вдобавок клянется, что ни Анна, ни Уилф не смогли бы незаметно выскользнуть из дома: она бы обязательно услышала. Бетси рассказала, что ночью поднялась и отправилась в туалет. Она как раз собиралась открыть дверь гостиной и взялась за ручку, когда ручка вырвалась из ее пальцев, дверь резко распахнулась и Сонси завизжала ей в лицо. Бетси до смерти перепугалась. Происшествие так ее взбудоражило, что они с Уилфом оба приняли снотворное и проспали без сновидений до самого утра. Так что с ними все ясно. Родни, очевидно, не слышал переполоха в холле: так устал, что провалился в сон, как только добрался до кровати.
Кейт резко выпрямилась. Она вспомнила кое-что, о чем молчала до поры до времени.
– Берди, помнишь, Крис упомянул, что Родни поначалу принял тело Дэмиена за Бетси? Куртка того же цвета, тот же рост. Фигура возле фургона… я знаю, ты очень осторожна в своих суждениях, но это вполне могла быть Бетси.
Берди посмотрела на нее без всякого выражения.
– Ну? – упрямо продолжала Кейт. – Что ты думаешь? Откуда нам знать, что Бетси действительно приняла снотворное? Она запросто могла…
– Конечно, могла, тупица, – раздраженно рявкнула Берди. – Любой из нас мог. Подумай об этом.
– И раз на то пошло, – не сдавалась Кейт, – она – или кто-то другой, если тебе так больше нравится, – могла подбросить Дэмиену яд: подложить вместе с лекарством, которое он пил, или дать отравленные яблоки, – а тот его принял. Судя по всему, так и случилось. Никто не стал бы поливать ядом все яблоки на дереве в надежде, что Дэмиен сорвет одно из них.
– А теперь послушай, Лейни. Я уже говорила Джереми, но пока не успела сказать тебе. Я почти уверена, что Дэмиен вообще не глотал яд. Я поделилась своей догадкой с Тоби, и тот согласился со мной. Мы думаем, яд попал Дэмиену на кожу. Из кладовой исчезла бутылочка с тиофосом. Он смертельно ядовит. Достаточно плеснуть совсем чуть-чуть, чтобы убить. Элис рассказывала вам о нем, помнишь? Полицейские торопят медэкспертов, которые занимаются вскрытием, пока следы яда на коже еще не исчезли.
– На коже? – Кейт посмотрела на Джереми.
Тот сидел молча, с мрачным, суровым лицом. Берди оставалась невозмутимой.
– Почему это более мерзко, чем подсунуть ему отравленное яблоко? – спокойно спросила она. – Сначала я думала, что яд плеснули Дэмиену в лицо или на руки, поскольку только эти участки кожи оставались открытыми, но потом Анна рассказала о капюшоне. Дэмиен никогда его не поднимал. Так почему изменил своей привычке в ту ночь?
– Берди думает, что убийца набросил капюшон Дэмиену на голову после того, как плеснул тиофос ему сзади на шею, а потом наблюдал, как жертва умирает, – тихо произнес Джереми. – А чтобы сбить полицейских со следа, разбросал возле тела яблочные огрызки.
– О… фу, как это отвратительно!
– Да, отвратительно. Но, надо признать, довольно хитроумно, – отозвалась Берди, просматривая записи в блокноте. – Вдобавок я не уверена, что убийца наблюдал за смертью жертвы. Это всего лишь предположение. Возможно, я ошибаюсь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: