Анатолий Ромов - Смерть по высшим расценкам
- Название:Смерть по высшим расценкам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-5303-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Ромов - Смерть по высшим расценкам краткое содержание
Смерть по высшим расценкам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Собирались, — сказал Павел. — И даже придумали, как это лучше сделать.
— И когда вы собираетесь это сделать?
— Мы решили вылететь в Майами завтра утром.
— Что ж, идея разумная. А пока я предлагаю съездить в Коствуд, чтобы поговорить с Линой.
Увидеть поместье Коствуд, в которое они приехали часа через полтора, было невозможно, потому что собственно поместья как такового не было. Был густой лес, стоящий стеной с двух сторон съезда с хайвея.
Лишь остановив «форд» вслед за белым «бентли» Шапиро у металлических ворот, Павел понял: лес хорошо охраняется. Между стволами поблескивает сигнальная проволока, на деревьях темнеют глазки телекамер наружного наблюдения.
Охранники, один из которых держал на поводке собаку, устроили им жесткий досмотр; лишь после этого обе машины смогли по узкой асфальтовой ленте выехать к берегу океана.
Здесь, на крыльце возле большого особняка, выстроенного в колониальном стиле, Павел увидел Лину.
Помахав им рукой, она сначала подошла к «бентли», вступив в переговоры с адвокатом. Затем подошла к их «форду», пригнувшись, улыбнулась:
— Привет. Я хотела показать вам поместье, но Гленн говорит, нам всем нужно поговорить. Я думаю, лучше всего будет сделать это в Сиреневой комнате. Идемте туда.
Сиреневой комнатой оказался небольшой зал с обоями бледно-сиреневых тонов и такого же цвета кожаной мебелью. После того как все уселись, в дверь бесшумно вошла горничная-китаянка; составив с подноса на журнальный столик стаканы с джин-тоником, она так же бесшумно вышла.
Пригубив из своего стакана, Шапиро поставил его на стол.
— Лина, нам надо обсудить ряд неясных моментов.
— Пожалуйста, я готова.
— Вы можете рассказать о последнем инциденте, который произошел между вами и Кеннетом?
— То есть о том, как я его убила?
— Не будем сгущать краски, но примерно об этом. Меня интересуют подробности, касающиеся обстановки в квартире. Только это.
Лина посмотрела на Джона; помедлив, он сказал:
— Гленн знает, что я провел у тебя ночь.
— Очень хорошо, что он это знает. Так с чего начать?
— Допустим, с того момента, когда ушел Джон, — сказал Шапиро. — Что вы делали после его ухода?
— Ничего особенного. Пила кофе, принимала душ. Правда, потом, когда я вспомнила, что в двенадцать придет Кеннет, я приготовила пистолет.
— Приготовили пистолет — зачем?
— Из-за Майлса Гутиерреса, помните, я вам о нем рассказывала?
— Помню. Этот Майлс Гутиеррес пытался вас убить, так ведь?
— Да, так. Майлс сказал, что убить меня его подговорил Кеннет, а накануне Кеннет оставил у портье записку, что придет в двенадцать. Поскольку я осталась жива, Кеннет должен был понять, что Майлсу убить меня не удалось. Ну и… — Рассеянно подвигала по столику стакан с коктейлем. — Я была абсолютно уверена, что теперь убить меня попытается он сам: во-первых, потому, что все раскрылось, во-вторых, чтобы скрыть следы. Именно поэтому я приготовила пистолет. То есть я просто переложила его из шкатулки в стопку белья в ванной. Но я не хотела убивать Кеннета, я просто хотела в случае чего показать ему пистолет, чтобы он ко мне не лез.
— Значит, вы переложили пистолет из шкатулки в ванную?
— Да. Он всегда лежал у меня в шкатулке, которая стояла на секретере. Но в тот день, в понедельник, я его достала и положила в ванной.
— Понятно. — Шапиро пригубил джин-тоник. — А что это за шкатулка, которая стояла у вас на секретере?
— Обычная шкатулка. Эмалированная безделушка, обитая внутри бархатом.
— Она запирается?
— Запирается.
— Замок обычный или с секретом?
— Обычный.
— Где вы держите ключ от этого замка?
— В этом же секретере, в другом ящике.
— Этот другой ящик запирается?
— Когда как. Иногда запирается, иногда нет.
— То есть, если бы кто-то тайком от вас вошел в квартиру, он легко нашел бы этот ключ?
— Гленн… Ну да, наверное. Но тайком войти в мою квартиру нельзя, у меня надежные замки. Да и никто не пустит в наш дом постороннего.
— Я имею в виду не постороннего.
— А кого?
— Допустим, вашего соседа.
— Соседа?
— Да. Ала Кейеса из квартиры девятнадцать ноль два.
— Ала Кейеса? Но… — Взглянула на Павла. — Павел, так вот почему вы спрашивали о Кейесе.
— Да, я спрашивал именно поэтому.
— И что этот Кейес?
— Кейес… — Встретив взгляд Лины, Павел понял: ее глаза сейчас говорят совсем о другом. — У нас с Джоном есть серьезные подозрения, что этого Кейеса к вам подослал Кирьят.
— Господи… — Наконец она отвела взгляд. — Подослал зачем?
— С какой-то определенной целью. Пока мы знаем только одно: он позвонил Флоренс и сказал, что слышал в вашей квартире выстрелы. Хотя слышать эти выстрелы он не мог.
— Не мог?
— Да, мы только что это проверили. Из самой квартиры Кейеса услышать, что в соседней квартире стреляют из «байонна», нельзя. Единственное место, где он мог что-то услышать, — балкон. Но и в этом случае, чтобы понять, что это выстрелы, надо очень хотеть этого. Тем не менее он позвонил Флоренс, которая после этого стала звонить в вашу квартиру. Вы слышали эти звонки?
— Нет.
— Значит, Флоренс позвонила уже после того, как вы ушли.
— Наверное… А вы спросили у самого Кейеса, почему он позвонил?
— Сделать это уже нельзя, в вашем доме он больше не живет.
— Не живет?
— Нет. Неделю назад он сдал квартиру и уехал. Несколько секунд Лина сидела, сцепив руки и глядя в одну точку. Наконец спросила:
— Что, вы думаете, он мог заходить в мою квартиру без меня?
— Он вполне мог заходить в вашу квартиру без вас, — сказал Шапиро. — Но вернемся к понедельнику и к пистолету. Вы переложили пистолет из шкатулки в ванную и что стали делать дальше?
— Дальше… Да ничего. Стала ждать Кеннета.
— До его прихода вы из квартиры не выходили?
— Нет. Хотя… Я выходила, но ненадолго.
— Зачем?
— Снизу позвонила Флоренс, сказала, что мне из магазина прислали фарфоровый сервиз. Я спустилась посмотреть.
— Кто вам прислал этот сервиз?
— Тогда я подумала, что его прислал Кеннет, в знак примирения. Потом Джон сказал, что этот Джордж Кирьят, ну, тот самый, заявил, что это он послал сервиз, поскольку он мой анонимный поклонник. А сейчас я уже не знаю, что и подумать.
— Из какого магазина прислали этот сервиз?
— Из магазина на Мэдисон-авеню, рядом с нашим домом. Я очень хорошо знаю этот магазин. И меня там все знают, я там часто бываю.
— А почему вам нужно было спускаться вниз? Пусть бы вам подняли сервиз наверх, и вы посмотрели бы его в квартире.
— Посыльный сказал, что у него есть наказ — не доставлять сервиз ко мне домой, пока я не скажу, что он мне нравится.
— И сервиз вам понравился?
— Да, очень. Замечательный фарфор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: