Анатолий Ромов - Смерть по высшим расценкам
- Название:Смерть по высшим расценкам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-5303-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Ромов - Смерть по высшим расценкам краткое содержание
Смерть по высшим расценкам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вам объяснили, как этой женщине удалось пробраться сквозь все кордоны?
— Объяснили. Она прошла под видом журналистки Сандры Келли из газеты «Виллидж войс». Настоящую Сандру Келли люди Косого убили в тот день утром по пути к зданию Верховного суда, труп, привязав к ногам груз, сбросили в Ист-Ривер. А в машину села очень хорошо загримированная под Келли Алия Рападам, так ее зовут. Поскольку полицейские уже привыкли к тому, что Сандра Келли каждый день появляется на процессе, к внешности этой дамы претензий у охранников не было. Тем более что пропуск на процесс, одежда и даже бижутерия на Рападам были подлинными — ведь убийцы сняли их с трупа Сандры Келли. А диктофон, из которого Рападам выстрелила, был искусно сделанным пистолетом, со стволом из сверхпрочного пластика и такими же пулями. Всего пуль было две, первая, которую она выпустила, попала в Павла. А выстрелить второй раз, в меня, она уже не успела. Сюда приходили люди из ФБР, они объяснили, что эта Рападам мусульманка, но вообще-то на восточную женщину она совсем не похожа. Кстати, один раз она пыталась меня похитить, но у нее ничего не вышло. Она родилась здесь, в семье албанских иммигрантов, с виду типичная белая американка, говорит с нью-йоркским акцентом, блондинка с голубыми глазами.
— Она и должна быть блондинкой с голубыми глазами, это главный принцип Косого. Хотя все это, на мой взгляд, смешно и глупо.
— Смешно и глупо?
— Конечно. И сам Косой, и большинство его людей внешне как будто не имеют ничего общего с мусульманами, я имею в виду, с мусульманами в нашем понимании. Косой унаследовал от родителей светлые волосы и голубые глаза, такое встречается у многих мусульман в России, после этого он дважды менял национальность, став сначала русским, а потом евреем, точнее, израильтянином. Поступал он так, считая, видимо, что смена национальности послужит ему прикрытием. Но, как мы видим, в данном случае этот принцип не сработал. Возможно, он искренне верил и верит, что он настоящий мусульманин, борец за идеи ислама, но в общем, конечно, он русский, потому для всех нас, живущих в России, высчитывать, сколько какой крови есть в каждом из нас, смехотворно. Мы все одной крови, и вопрос лишь в том, как мы живем и как поступаем. У моего деда была часть татарской крови, у бабки — литовской, но я русский. Но хватит, закончим с этой темой.
— Да, конечно, давайте закончим с этой темой. — Взяв салфетку, Лина осторожно вытерла пот на лбу Павла. — Я правильно поняла, вы торопитесь?
— Если честно, да. Самолет «Аэрофлота» вылетает через четыре часа, но я должен быть там раньше, американцы передадут мне Кирьякова прямо в самолете, за два часа до вылета.
— Так поезжайте. — Улыбнулась. — Спасибо, что зашли, и счастливого полета.
— Спасибо. Давайте выхаживайте Павла. Когда он придет в себя, передайте, что я обязательно скажу ему еще пару теплых слов в Москве. Надеюсь, вы понимаете, что означает выражение «пара теплых слов»?
— Да. — Лина улыбнулась. — Прекрасно понимаю.
Глава 46
Открыв глаза, Павел осознал, что лежит на кровати. Потом сквозь пелену и туман увидел, что рядом сидит Джон. И все. Ничего больше осознать и увидеть он не сумел. Слабость, страшная слабость охватывала его, он не мог даже удержать открытыми веки, глаза то и дело закрывались сами.
Через некоторое время он все же открыл глаза и снова увидел Джона, который, склонившись над газетой, что-то в ней отмечал. Эти движения почему-то страшно заинтересовали его, и он решил спросить, что именно Джон отмечает, но не смог издать ни звука.
Пометки в газете Джон делал довольно долго. Наконец, пригнувшись к нему, сказал:
— Пол, я просто не верю своим глазам. Ты что, пришел в себя?
— Джон… Привет… — Это было все, что он смог выдавить.
— Привет. — Лейтнер смотрел на него как-то по-особому внимательно, будто не понимая, что происходит. — Как дела? Тебе что-то нужно?
— Да… — Павел сказал это еле слышно, но Джон понял и спросил:
— Что?
— Знать, что ты делаешь…
— А, что я делаю. Я решаю кроссворд.
— Ну да… — Губы Павла в конце концов смогли издать звук чуть посильнее, чем шепот. — Я должен был сразу догадаться… Что с Линой? С ней все в порядке?
— Пол, спрашивать надо, все ли в порядке с тобой. Да, с Линой все в порядке, дело закрыто ввиду отсутствия состава преступления, но беда в том, что ты потерял много крови, и все эти дни мы не знали, придешь ли ты вообще в себя. Учти, сюда приходил наш старый знакомый, полковник ФСБ Федор Свирин, он разговаривал с Линой, меня в это время не было. Свирин рассказал, что прилетел сюда со спецконвоем забирать Косого. Он уже улетел в Россию вместе с Косым.
— Ясно. Скажи, а Лина… Она хоть придет сюда, в больницу?
— Лина? — Джон кивнул. — Зачем ей приходить, вон она, рядом.
Повернув голову, Павел увидел, что Лина лежит на соседней кровати. На ней были джинсы и белый халат, и она спала. Как сквозь вату, до него донеслись слова Джона:
— Все эти дни она не отходила от тебя ни на шаг, сейчас я просто силой заставил ее прилечь. Хочешь, чтобы я ее разбудил?
Последних слов Джона Павел не услышал, потому что не отрываясь смотрел на Лину. Из этого состояния его вывело ощущение, что кто-то осторожно трогает его за плечо. Подняв глаза, он увидел Джона и услышал, как тот повторил:
— Хочешь, чтобы я ее разбудил?
— Не надо… Пусть поспит…
Сноски
1
Ахтерпик (мор.) — трюм на корме судна. (Здесь и далее примеч. авт.)
2
РРУ — ручная ракетная установка.
3
Форпик (мор.) — трюм на носу судна.
4
История знакомства Молчанова и Свирина изложена в романе «Спираль смерти», являющемся частью 1-й тетралогии «Смерть по высшим расценкам». Часть 2-я тетралогии — роман «Пуля со смещенным центром», часть 3-я — роман «Смерть по высшим расценкам», давший название всей тетралогии, и часть 4-я — роман «Выстрел без предупреждения», который скоро выйдет в издательстве «Омега».
5
Дислоцированная в Таджикистане на границе с Афганистаном 201-я мотострелковая дивизия.
6
ВАКАТФ — Всемирный антикриминальный и антитеррористический форум, постоянная организация со штаб-квартирами в Москве и Нью-Йорке.
7
Траст, или трастовый фонд (фин.) — юридически узаконенное объединение капиталов двух или более сторон, используемое для какой-то определенной цели.
8
Замастыренная малява (блатн. жарг.) — зашифрованное конспиративное сообщение, переданное по тайным каналам.
9
Бутырка — тюрьма МВД, расположенная в Бутырках, на Новослободской улице, дом 41; Лефортово — тюрьма ФСБ, расположенная в Сокольниках, на Энергетической улице, дом ЗА. Первая, в отличие от второй, известна своей коррумпированностью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: