Джозефина Тэй - Поставь на карту жизнь. Любить, но не терять рассудка. Что сказал покойник
- Название:Поставь на карту жизнь. Любить, но не терять рассудка. Что сказал покойник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-280-02952-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозефина Тэй - Поставь на карту жизнь. Любить, но не терять рассудка. Что сказал покойник краткое содержание
Дэн Робертс — творческий псевдоним венгерских врачей Эвы Букор и Габриэллы Хорват. Крутой детектив «Поставь на карту жизнь» — их дебют в литературе.
Детектив «Любить, но не терять рассудка», напротив, принадлежит перу известной английской писательницы Джозефины Тэй (1876–1952), автора множества детективных и исторических романов.
Остроумный шарж на «черный роман», на «роман ужасов» создала польская писательница Иоанна Хмелевская. Ее детектив «Что сказал покойник», с героиней которого происходят совершенно невероятные приключения, выдержал не одно издание.
Поставь на карту жизнь. Любить, но не терять рассудка. Что сказал покойник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что у него с ногой? Несчастный случай?
— Несчастный случай… — Она горько усмехнулась. — Рачительный хозяин, гнул спину без роздыху, ну и с устатку угодил под трактор — небось, так вы это себе представляете? Черта с два! Попался с дружками на краже, и полицейский прострелил ему ногу. Чудом удалось тогда скрыться, а потом он заполучил этот дом. За какие заслуги — не знаю. Он всегда говорил, что у него есть рука среди влиятельных людей и в случае чего ему, мол, помогут. Благодетели и впрямь помогли. Пять лет мы киснем в этом болоте, тут ни одной живой души не увидишь, если только гостя какого привезут.
Я стоял перед нею в чем мать родила. Всю мою одежду она бросила в какой-то шкаф.
— Когда вы за него выходили, то не знали, что он преступник?
— Ничего я не знала! Ну, садитесь в ванну.
Я сел. Вода была как раз той температуры, что нужно. Женщина бережно прошлась пальцами по синякам и ссадинам на моем теле и кое-где прощупала кости, не обращая внимания на мои стоны и кряхтенье.
— Вам повезло, — заключила она. — Все кости целы. Несколько дней покоя — и можете снова бузотерить.
Непонятно, откуда такая уверенность без всякого рентгена. Наверное, немало битых-перебитых мужчин прошло через ее руки. Я-то, во всяком случае, чувствовал, что вряд ли мне когда снова захочется бузотерить, какой бы смысл ни вкладывала женщина в это слово. Интересно, за кого она меня принимает? Да за очередного преступника, за кого же еще!
Она намылила мне тело, затем сбросила с себя платье и спустилась в ванну. Места было предостаточно, ванна скорее напоминала бассейн, и все же женщина прильнула ко мне вплотную. Закрыв глаза, я блаженно покоился в воде. Массируя мне тело, женщина изгнала из него усталость и боль, и я совершенно забыл, где нахожусь и почему.
Когда я проснулся, солнце стояло уже высоко. Я открыл глаза и потянулся. В комнате я находился один. Легкий ветерок колыхал занавеску, в раскрытое окно струился цветочный аромат. Я вытянулся на широкой кровати. Потолок, равно как и дверца встроенного шкафа, был разукрашен золотыми завитушками, стены оклеены неброскими обоями в цветочек. Роскошная тюрьма.
Я встал с постели. В первые минуты кружилась голова, а затем мне удалось собраться с силами. Каждое движение причиняло боль, но я знал: как только мускулы разработаются, я вновь стану дееспособен. Я начал с наклонов корпуса. От боли на глазах выступили слезы, но я не сдавался, пока не сумел коснуться ладонями пола. После этого я перешел к потягиваниям, приседаниям и новой серии наклонов. Увлекшись, я не заметил, как открылась дверь.
— Я смотрю, вы в хорошей форме.
Женщина выглядела бодрой и свежей, словно беспробудно проспала всю ночь. Положив на стул стопку выглаженной одежды, она направилась к двери и с порога добавила:
— Если проголодались, приходите на кухню. Не знаю, как уж это назвать, завтраком или обедом, но еда будет.
Приняв душ, я облачился в синие рабочие штаны, клетчатую рубаху и матерчатые туфли. В кухне меня ждали апельсиновый сок, чай, гигантская порция яичницы со шкварками, с тушеной картошкой и салатом, мороженое и кофе. Я был бы не прочь погостить тут подольше.
Хозяин не показывался, должно быть, где-то в укромном уголке предавался воспоминаниям о добрых старых временах, когда он еще сам грабил банки, а не давал приют грабителям.
— Есть у вас машина? — спросил я. Она даже не взглянула на меня. — На чем-то вы отсюда все же выбираетесь?
Женщина вскинула голову.
— Вам все равно не уехать.
Поставив чашку, я вышел на свежий воздух. До самого горизонта тянулись апельсиновые рощи. Вздумай я податься пешком, то шагай хоть целые сутки — все равно останется впечатление, будто ни на метр не продвинулся.
Я обогнул дом. Задняя часть двора поросла травой. Вдали виднелся сарай с распахнутыми настежь воротами. Какой-то тип, одетый в точности как и я, возился с садовым комбайном. С другой стороны я углядел гараж. Там двери были закрыты. Я повернул ко входу в дом. Женщина поджидала меня в дверях.
— Не стоит мозолить глаза соседям. Все равно вам не уйти никуда, пока вас не выпустят.
Такой оборот дела пришелся мне не по нраву.
— Куда делся ваш муж?
Она пожала плечами.
— Где-то в доме. Ждет, когда вы попытаетесь улизнуть. Напрасно вы его недооцениваете. Нога у него парализована, но стрелять он еще не разучился.
Никак не отозвавшись на ее замечание, я вошел в дом и разыскал телефон. Я не знал, есть ли у аппарата отводная трубка, но предполагал, что подслушивающее устройство существует. Набрав номер полиции, я попросил лейтенанта Болла. Меня тотчас соединили.
— Питер? Это я, Дэн.
Клянусь, мне было любопытно, что он скажет. Ведь надо же ему как-то оправдаться, как-то замазать факт, что он показал себя распоследним негодяем. Мне бы сроду не догадаться, к какой тактике он прибегнет. Питер накинулся на меня. Он, видите ли, всячески старался выгородить меня, и вот вам людская благодарность: я же еще его и поколотил. Похоже, у меня совсем мозга за мозгу заехала. Мало того, что увяз по уши, так еще решил усугубить тяжесть своего положения, нанеся побои Виллису.
Наконец мне надоело выслушивать его наглый треп.
— А ты, брат, как есть мерзавец! Ведь Виллис от тебя узнал, где я нахожусь.
— Он объявил тебя в розыск.
— Ну что тебе стоило потянуть еще полчаса? За это время срок розыска не истек бы.
— Где ты сейчас находишься? — спросил он.
Говори мы не по телефону, ей-Богу, я бы пожал ему руку. Если устроить олимпийские соревнования по бесстыдству и наглости, первое место Питеру обеспечено.
— Добрые люди приютили. Скажи, это правда, будто Беннет был задушен в больнице?
— Правда. И самое пикантное во всей этой истории, что гангстера охранял полицейский. На следующий день Беннета собирались перевезти в тюремный лазарет. Швейцар из салона Лу опознал его: это тот самый парень, что приходил к Мэри Харрис.
— Как же они достали этого Беннета?
— Оглушили стражника, вот и все дела. Как правило, такие задания поручают не оперативникам. Да ты и сам знаешь.
Еще бы мне не знать! Наверняка Беннета стерег какой-нибудь пожилой, усталый сыскарь, которому начальство решило дать денек роздыха.
— Не исключено, что убийца напялил белый халат, вот ему и удалось пробраться незамеченным, — с готовностью рассказывал Питер, пытаясь искупить свое предательство.
— Допросить-то хоть этого Беннета успели?
— Да. Его допрашивали полицейские в Сан-Рио. Им он напел, что это был несчастный случай, водитель, мол, потерял управление… А к тому времени, как мы подключились к расследованию, Беннет уже был не в состоянии отвечать на вопросы.
— Есть что-нибудь новенькое по делу Сэмми?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: